Verwendungsbeispiele von "выживают" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Только лучшие из них выживают. Only the best ones can survive.
Выживают только трое из десяти чернорабочих. Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Я определила, как животные выживают без лизина. I know how they survived without lysine.
Некоторые из них не выживают, даже с хорошими лекарствами. Some of them will not survive inspite of good medication.
Но вам, возможно, неизвестно, что медведи, которые играют, выживают дольше. But what you may not know is that bears that play more survive longer.
Все бактерии принимают инвестиционные решения. Плохие инвесторы выбывают, хорошие — выживают. Each bacterium makes an investment decision; the bad investors fall by the wayside, the good ones survive.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем. When we do, we will find that patients don't just survive; we thrive.
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают. It turns out that crows aren't just surviving with human beings - they're actually really thriving.
Это значит, что богатые всегда сидят на плечах и выживают на плечах бедных. It says that the rich are always sitting on the shoulders and survive on the shoulders of the poor.
Больше других страдает около миллиарда людей, которые выживают менее чем за доллар в день. Those suffering the most are the billion people who survive on a dollar or less a day.
В комиксах вселенные супергероев выживают отчасти благодаря тому, что Стэн Ли назвал «иллюзией перемен». In comic books, superhero universes survive in part because of what Stan Lee famously called “the illusion of change.”
молодые люди тридцати лет от роду выживают благодаря работающему главе семьи, который "кормит" всех. young people of 30 survive thanks to the work of the head of the family, who supports everyone.
действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было. the really harmful ones don't survive long enough to show up anywhere.
Они передают ПХБ через жиры, содержащиеся в их молоке, своим детенышам, и детеныши не выживают. Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother's milk into their offspring, and their offspring don't survive.
Сегодня, почти 27 миллионов американцев выживают на неполный рабочий день и доходы на основе проектов. Today, almost 27 million Americans survive on part-time and project-based incomes.
Демагоги выживают благодаря общественной поддержке, которую они пытаются сохранять, апеллируя к алчности, национализму, патриотизму, расизму и страху. Demagogues survive because of public support, which they try to maintain through appeals to greed, nationalism, patriotism, racism, and fear.
Большинство массовых убийц не выживают после совершённого преступления; они либо убивают себя сами, либо позволяют сделать это полиции. Most mass shooters do not survive their own attacks; they either kill themselves or let police do the job.
Большинство из них безвредны; действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было. Most of these are harmless; the really harmful ones don’t survive long enough to show up anywhere.
И я хочу сделать это для женщин, о которых вчера говорила Сунита, женщин, которые выживают, которые могут переменить себя. And I want to do it for the girls that Sunitha talked about yesterday, the girls who survive, the girls who can become somebody else.
До сих пор старые правила выживают, поскольку основаны не только на экономических догмах, но на человеческой природе, остающейся неизменной. Yet old rules survive because they are based, not only on economic dogma, but on human nature, which is unchanged.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!