Sentence examples of "survived" in English

<>
This one, it seemed, survived. Экипаж этой машины, похоже, выжил.
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait. Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива.
Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation. Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни.
Two others survived hits from missiles. Еще два уцелели после попадания ракет.
Yatsenyuk and his government had survived. Яценюк и его правительство удержались на плаву.
Still, at least twenty-three of the 118 crew had survived the sinking, as a note penned by one of the ship’s senior officers, Lt. Capt. Dmitri Kolesnikov, indicated. Однако после взрывов, когда лодка уже затонула, в живых оставалось по меньшей мере 23 из 118 членов экипажа, о чем свидетельствует записка, оставленная одним из старших офицеров корабля капитан-лейтенантом Дмитрием Колесниковым.
NATO survived by transforming itself. НАТО выжила, потому что изменилась.
Sorry haters, Russia has survived sanctions. Простите, ненавистники, но Россия пережила санкции.
Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left. Парадоксально, но основа этой платформы сохранилась до настоящего времени в качестве лозунга левых сил.
Cleveland survived his mistake to become a Korean War ace with five confirmed MiG kills and two probables. Кливленд, несмотря на допущенную им ошибку, смог остаться в живых и стал затем асом Корейской войны, имея на своем счету 5 подтвержденных сбитых МиГов, а также два неподтвержденных.
It survived, but was none the less discomforted by it. Она уцелела, но оказалась в не менее затруднительном положении.
After France barely survived the tournament's first round, Zidane performed at the top of his game and led the team to the brink of a second World Cup championship. После того, как Франция еле удержалась после первого круга турнира, Зидан оказался на высоте и привёл команду к порогу второго чемпионства.
No one survived the plane crash. Никто не выжил в авиакатастрофе.
He survived being struck by lightening. Он пережил удар молнией.
The policy survived until the end of the Soviet control over eastern Europe in 1989. Такая политика сохранялась вплоть до того момента, когда Советы в 1989 году утратили контроль над Восточной Европой.
A document on the Central Intelligence Agency’s website makes an explosive, if outlandish, claim: Adolf Hitler survived World War II. В документе, опубликованном на сайте ЦРУ, сделано сенсационное, хотя и странное заявление, согласно которому после Второй мировой войны Адольф Гитлер остался в живых.
The fact that they survived means we're not sitting ducks anymore. То, что они уцелели, значит, что больше мы не легкая добыча.
Noma and I survived the aerie. Нома и я выжили в гнезде.
Russia Survived Sanctions, And BlackRock Goes Overweight Россия пережила санкции. BlackRock подняла рейтинг российских акций до уровня «выше рынка»
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.