Sentence examples of "выигрывали" in Russian with translation "benefit"

<>
Но нет ничего хорошего в том, что внешняя политика США выстраивается таким образом, чтобы от этого выигрывали другие государства, а не Америка. But there’s a lot wrong in designing U.S. foreign policy to benefit another nation rather than America.
Популисты выигрывали за счет распространения фальшивых новостей, клеветы на своих противников и обещаний чудес, которые в большинстве СМИ рассматривались как обычные предвыборные заявления. Populists have benefited from disseminating fake news, slandering their opponents, and promising miracles that mainstream media treat as normal campaign claims.
Одновременно использовались схемы участия в прибылях, специальные премии и моральное поощрение. Таким образом, участвующие в программе выигрывали как в материальном плане, так и психологическом, чувствуя себя участниками большого общего дела. At the same time, through both profit-sharing plans and awards and honors, those participating benefited both financially and by feeling they were part of the picture.
Некоторые члены Комитета отметили, что проблема разрыва могла бы решаться на основе других рассматриваемых предложений, таких как отсрочка или распределение на несколько лет увеличения выплат при преодолении государствами-членами порогового показателя для применения скидки на низкий доход на душу населения, за счет создания диапазона, в рамках которого государства-члены ничего не выигрывали бы и ничего не проигрывали. Some members noted that any discontinuity could be addressed through the consideration of other proposals, such as delaying or phasing in the increase when Member States passed the low per capita income adjustment threshold through creation of a range in which Member States would neither receive nor pay for benefits.
А мир выигрывает от этих решений. And the world benefits from those solutions.
Он выигрывает, потому что не ограничивается реагированием. And he benefited because he did more than simply react.
Япония также выигрывает благодаря этой позитивной сложившейся ситуации. Japan is also benefiting from this positive current situation.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione.
Теперь он выигрывает, ничего для этого не делая». This is a benefit to him without him having to do anything.”
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности. Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
А популисты типа Ляшко сегодня выигрывают от гнева избирателей. And populists like Lyashko are now benefiting from that voter anger.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. This means we all benefit when another country gets rich.
Но не только бизнес выигрывает от нормальных отношений между нашими странами. But it’s not just business that benefits from healthy relations between our countries.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге. Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов». Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений. This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы. But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges.
Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения. Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.