Sentence examples of "выручить" in Russian with translation "help"

<>
Думаю, ты бы мог выступить и выручить брата? Reckon you could step in and help a brother out?
Вы говорили, мисс Уильямс может выручить нас с машинописью. You thought Miss Williams could help out with our typing.
Нет, просто у меня есть несколько причин выручить ее. I just have other reasons for helping her out.
Итак, родители позвали Майло, мы остались одни и у вас есть время выручить его. So, Milo's being called back in by his parents, giving us time to be alone and to help him out.
Я бы и рад тебя выручить, Бутч, но у меня уже есть несколько способных, двуруких головорезов. Well, I'd like to help you out, Butch, but I already have several capable, two-handed thugs in my employ.
Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов". For example, they try to squeeze as much as possible out of land sales, thereby pushing up housing prices and helping to inflate asset bubbles.
Теперь возможно ты сможешь выручить девочку и дайте мне еще один шприц, И если кто-то собирался воткнуть в меня иголку в прошлый раз, а может быть, ты. Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you.
Задача сил быстрого реагирования заключалась в том, чтобы быстро выручить американские войска, оказавшиеся в опасной боевой ситуации в этом районе. Эти силы занимались исключительно обучением, оснащением и оказанием советнической помощи бойцам самообороны пешмерга. The purpose of the Quick Reaction Force was to quickly extract U.S. forces from the dangerous combat situation in the area; the forces there were purely on a train and equip or advise and assist mission to help Kurdish Peshmerga fighters in the area.
Во время скандала со «спасением» Кипра многие аналитики делали предположения о том, что российское государство в последний момент все-таки примет какие-то меры, дабы выручить своих граждан, которые могут потерять немалые деньги. During the uproar over the Cypriot “bail in,” there was an assumption under-girding most of the analysis: that the Russian government would eventually do something to help it citizens who stood to loose money.
Они не будут с энтузиазмом восприняты в некоторых скептически настроенных столицах — таких как Афины, Рим и Будапешт — но лидеры соответствующих стран не намерены затевать серьезный и никому не нужный конфликт с Германией ради того, чтобы выручить Россию. They won’t be enthusiastically embraced by some of the more skeptical capitals like Athens, Rome, and Budapest, but the leaders of those respective countries aren’t going to cause a big, unnecessary fight with Germany in order to help out Russia.
Когда-то, очень давно, выручил его. I helped him out a long, long time ago.
Он дал мне совет, выручил меня. He's given me advice, helped me out.
Вероятно, выручила моя всегдашняя страсть, воля к сопротивлению. It was probably my all-time passion for resistance that helped me out.
Вы видели, как она украла и выручили её. You saw her steal a pin and helped her out.
Миллион раз спасибо, что выручили, г-н Веспуччи. Thanks a million for helping us out like this, Mr. Vespucci.
Что-то мне подсказывает, что ты выручишь братана. Got a feeling you're gonna help your brother out.
Все вырученные средства будут направлены на оказание помощи Филиппинам. All proceeds go to help the Philippines.
Это может ослабить швейцарский франк, что, вероятно, выручит швейцарских экспортеров. It may weaken the Swissie, which could help out Swiss exporters
Если мы выручим Олега, он нам разрешит взять грузовик, чтобы забрать обогреватели. If we help Oleg out, he'll let us use the moving truck to pick up our heat lamps.
В смысле, Марти, ты же такой парень, который выручит братана из беды, ведь так? I mean, M. Marty, you're supposed to be the kind of guy that helps a brother out of a situation, you know?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.