OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Умеренные силы сирийской оппозиции, которые могли бы с готовностью взаимодействовать с США в самом начале гражданской войны, были решительно настроены на устранение Асада от власти. Но президент Обама действовал сдержанно и не спешил высказываться в поддержку этих планов (во всяком случае, открыто) — видимо, опасаясь, что, помимо возникновения прочих проблем безопасности в регионе, это чревато последствиями в отношении переговоров по иранской ядерной программе. The moderate Syrian rebels who might have been willing to partner with the U.S. early in the civil war have been determined to eliminate Assad from power, but President Obama has been reticent to support this objective (at least overtly), probably due to his fear of the potential consequences to the Iran nuclear negotiations, among other regional security issues.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв. Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
Участники высказались в поддержку того, чтобы постоянная штаб-квартира этого секретариата размещалась в Королевстве Бахрейн. Participants gave their support for the Kingdom of Bahrain to host the permanent headquarters of the secretariat.
Путин не высказался однозначно в поддержку Армении и вместо этого призывает обе стороны соблюдать перемирие. Putin hasn’t come out unequivocally in support of Armenia, instead calling on both sides to respect the cease-fire.
Клинтон в Дохе высказалась в том же стиле, ЗАМЕТИВ, что Китай «начинает склоняться» к поддержке санкций. Clinton struck a similar tone, saying in Doha that "the weight is maybe beginning to move" toward China supporting sanctions.
Участники форума высказались в поддержку разработки в провинции стратегии по борьбе с проявлениями расовой ненависти и предвзятости. The forum supported the development of a provincial strategy to address hate and bias motivated activity.
Как показывают предварительные результаты этого первого раунда, подавляющее большинство высказывается в пользу значительного расширения членского состава Конференции. The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference.
Таким образом, традиционная либеральная позиция поддержки широкой свободы высказываний, даже для экстремистов, повсюду теряет почву под ногами. So the traditional liberal position in support of giving wide scope to freedom of speech, even for extremists, is losing ground everywhere.
Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала. They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally.
Несколько ораторов высказались в поддержку возможного переноса фенилуксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции 1988 года. The possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention was supported by several speakers.
Президент перебил меня и высказался за отмену поправки Джексона-Вэника, напомнив, что для этого требуется законодательная инициатива конгресса. The President interrupted me and proclaimed his equal support for ending Jackson-Vanik and reminded me that such a change required Congressional action.
После того, как представители правительств приняли эту Декларацию, всем участникам Конференции было предложено высказаться в поддержку этого документа. Following this action by government representatives, all participants in the Conference were invited to demonstrate their support for the document.
В 2009 году лишь 21% украинцев заявлял, что поддерживает идею вступления в НАТО, а почти 60% высказывались против. In 2009, only 21 percent of Ukrainians said they supported NATO accession, while almost 60 percent were against.
Они приветствовали направленное ОИК приглашение принимать участие в заседаниях Комиссии и высказались в поддержку продолжения участия в этой работе. They welcomed the invitation to the OIC to participate in the Commission's meetings and supported its continued engagement in that regard.
Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая. President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai.
В отношении последнего большинство членов Группы высказались в поддержку включения в этот раздел профессиональных услуг в области информационно-коммуникационных технологий. With respect to the latter, the preponderance of opinion supported the inclusion of information technology professional services in this section.
Безусловно, какая-то часть респондентов высказалась именно так, но обычно это было меньшинство на уровне где-то между 15 и 20%. These positions have some popular support, of course, but in most cases it’s a rump minority of somewhere between 15 and 20%.
Весь истеблишмент страны - ее правительство, основные политические партии (в том числе оппозиция), профсоюзы и работодатели - все они высказались в поддержку договора. The country's entire establishment – its government, major political parties (including the opposition), trade unions and employers – all supported a Yes vote.
В частности, в своем недавнем интервью газете «Джордан таймс» Верховный комиссар БАПОР публично высказался в поддержку одной из сторон в конфликте. Specifically, in a recent interview with The Jordan Times, the Commissioner-General of UNRWA had made a public statement in support of one of the sides to the conflict.

Advert

My translations