Sentence examples of "выступая с критикой" in Russian

<>
Стив Баллмер, в данный момент генеральный директор Микрософт, выступая с критикой Linux пару лет назад, сказал, что бизнес, созданный тысячами программистов, внесших свой вклад в развитие Linux, это миф. Steve Ballmer, now CEO of Microsoft, was criticizing Linux a couple of years ago, and he said, "Oh, this business of thousands of programmers contributing to Linux, this is a myth.
Госдепартамент и раньше выступал с критикой по поводу нападок на неправительственные организации в Египте, однако на действия против финансируемых США групп он смотрит с особой тревогой. The State Department has previously criticized attacks on nongovernmental groups inside Egypt, but the targeting of U.S.-backed organizations was viewed with particular alarm.
Новая Зеландия уже выступала с критикой в связи с применением чрезмерной силы израильскими силами обороны наряду с его заявленной политикой убийств, которая должна быть немедленно прекращена. New Zealand has already criticized the use of excessive force by the Israeli Defence Force, along with its stated policy of assassinations, which should be halted immediately.
Хотя Россия и далека от того, чтобы поддерживать санкции ООН против Сирии, в последние несколько недель российский министр иностранных дел Сергей Лавров выступал с критикой в адрес чрезмерного использования силы сирийским правительством и отсутствием обещанных реформ. Although Russia is far from supporting UN sanctions against Syria, within the last few weeks Russian foreign minister Sergey Lavrov has already criticized the Syrian governments excessive use of force and lack of reforms.
Бывшего генерального директора компании Тони Хейуорда (Tony Hayward) зазывают в совет директоров ТНК-BP, что позволит BP вести геологоразведочные работы в российских водах Северного Ледовитого океана; также Россия вообще не выступала с критикой в адрес BP все то время, пока из их скважины на дне Мексиканского залива фонтаном било и двигалось в сторону берегов США «черное золото». It is welcoming BP’s former CEO, Tony Hayward, onto the Board of TNK-BP, allowing BP to explore the Arctic waters off Russia’s coast, and refrained from criticizing BP during the whole time that its well in the Gulf of Mexico was spewing black gold into the Gulf and the US Gulf coast.
Пока он выступает с жесткой критикой в адрес Яценюка и его друзей, обвиняя их в коррупции, но от выступлений с обвинениями против Порошенко воздерживается. So far, he has harshly criticized Yatsenyuk and his friends, accusing them of corruption, but refrained from undermining Poroshenko in similar fashion.
К новым обязанностям Яшина можно относиться с иронией, учитывая, что он помогал писать доклады с критикой российских войн на Украине и в Чечне: теперь он возглавляет местную комиссию по военному призыву и осуществляет надзор за работой районной полиции, начальник которой должен докладывать ему о своих достижениях. Yashin’s new duties verge on the ironic, given that he helped write reports critical of Russia’s wars in Ukraine and Chechnya: He heads the local military draft commission and supervises the work of district police, whose chief must report to him on his achievements.
Ситуация национального производителя молочных продуктов Fontera не может не отразиться на NZD, и пересмотр производственных показателей компании в сторону понижения оказал негативное влияние на динамику NZD, – говорит Мартин Дэвис (Martin Davis), выступая с торговой площадки в Сингапуре. Так, NZDUSD опустилась ниже 73,00, после чего установилась на 73,4. Try as it might, NZD can't escape the intertwining of its fortunes with the national dairy producer Fontera and its revision down of production figures had a negative impact on NZD, says the Singapore desk's Martin Davis, sending NZDUSD below 73.00 at one point before settling at about 73.4.
Даже те, кому не нравится «Военная игра» — хватает отзывов с критикой по поводу недостаточно подробных правил и занудных коммерческих предложений — признают, что она располагает богатой структурой для желающих максимально погрузиться в игру. Even some of the people who don’t like Game of War — more than one reviewer finds its rules incomprehensible and its commercial appeals tacky in the extreme — appreciate how richly textured it is for the small percentage of users willing to immerse themselves in the experience.
Выступая с докладом на ежегодной конференции по безопасности в Мюнхене, Лавров сказал, что события прошлого года в Крыму были просто актом самоопределения в соответствии с уставом ООН, но никак не аннексией, совершенной с помощью российских солдат. Speaking at the annual Munich Security Conference, Lavrov said what happened in Crimea last year was simply an act of self-determination according to the United Nations charter, rather than annexation by Russian troops.
Министерство юстиции столкнулось с критикой со стороны законодателей в связи с тем, что его расследование многомиллиардных махинаций на Уолл-Стрит не привело к арестам трейдеров. The Justice Department has faced criticism from public-interest advocates and lawmakers for resolving Wall Street misconduct with billion-dollar deals that haven’t led to the arrest of traders.
Американские фанаты, со своей стороны, начали радостно ликовать в социальных сетях, выступая с комментариями типа «Олимпиада будет интереснее, если у нас возникнет ссора с русскими». Триумф Кинг они сравнили с победой Роки Бальбоа над Иваном Драго. U.S. fans, for their part, crowed with pleasure on the social networks, making comments such as "The Olympics are more fun when we have beef with the Russians" and comparing King's triumph with Rocky Balboa's victory over Ivan Drago.
Премьер-министр Владимир Путин, однажды признавшийся в том, что он не написал еще ни одного электронного сообщения, ответил блогеру, выступившему с критикой правительства, усиленной нецензурной бранью, в связи с его действия, направленными на борьбу с лесными пожарами, охватившими центральную часть России. Prime Minister Vladimir Putin, who once said he’d never written an e-mail, replied to an expletive-laced blog that criticized the government’s handling of wildfires raging across central Russia.
Путин утверждает, что человеческие жертвы являются результатом западного вмешательства. И хотя легко понять, что выступая с такими заявлениями, он печется лишь о себе самом — из оружия, которое он предоставил Асаду, были убиты тысячи сирийцев — они соответствуют его точке зрения, согласно которой ни одна внешняя политическая сила не должна пытаться менять режим в суверенной стране. Putin maintains that the casualties are the result of Western interference, and while it's easy to see his arguments as self-serving – the weapons he has supplied to Assad have killed thousands of Syrians – they fit in with his view that no outside players should attempt regime change in a sovereign country.
Затем она выступила с критикой в адрес приближенных Эрдогана, в том числе в средствах информации в отношении его сына Билала, обвинив его в торговле нефтью с Исламским государством. Then it attacked Erdogan’s inner circle, including in the media his son Bilal, accusing them of trading oil with Islamic State.
Нам не удалось достичь тех целей, которые мы поставили перед собой в 90-е годы (при Ельцине). Возможно, приток нефтедолларов расслабил нас и лишил бдительности», - заявил Кудрин, выступая с речью в институте Петерсона. We didn't manage to reach the goals we set for ourselves in the 90s (under Yeltsin) and probably the inflow of petrodollars made us more relaxed and less vigilant," he said during his keynote address at Peterson.
Манифест перекликается с критикой, которую высказывал Михаил Горбачев, возглавлявший Советский Союз во времена его распада двадцать лет назад. The manifesto echoes criticism made by Mikhail Gorbachev, who presided over the end of the Soviet Union 20 years ago.
Двумя годами ранее, выступая с самой знаменитой речью за всю свою карьеру, Путин обвинил Запад в поддержке вооруженного захвата власти на Украине «экстремистами, националистами и правыми». Two years earlier, in the most famous address of his career, Putin accused the West of backing an armed seizure of power in Ukraine by “extremists, nationalists, and right-wingers.”
В ходе проходивших в четверг дебатов республиканцев Берни Сандерс (Bernie Sanders) обрушился с критикой на Хиллари Клинтон за то, что та похвасталась советом, полученным от Генри Киссинджера. During Thursday's Democratic debate, Bernie Sanders attacked Hillary Clinton for boasting about the advice she's got from Henry Kissinger.
Выступая с речью на церемонии открытия новой штаб-квартиры НАТО, Трамп раскритиковал союзников по альянсу за то, что они выделяют недостаточно средств на оборону, чем смутил свою аудиторию, состоявшую из глав государств. Кроме того, у него были неприятные стычки с другими лидерами, что подчеркивает напряженность, существующую в американо-европейских отношениях после прихода Трампа к власти. In a speech at the opening of NATO’s new headquarters, Trump slammed U.S. allies for not spending enough on defense before an uncomfortable-looking audience of fellow heads of state, and in between sparked awkward run-ins with other leaders that underscored strained U.S.-European relations since Trump took office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.