Sentence examples of "выступлениям" in Russian with translation "speech"

<>
Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года. That measurement is for all speeches since 1996.
В конечном счете, роль величайшей державы оказалась сведена к выступлениям в ООН. In the end, the world’s greatest power was reduced to bitter speeches at the United Nations.
Если судить по последним выступлениям Йеллен, ФРС, возможно, больше не верит в идею «естественного» уровня безработицы. To judge by Yellen’s recent speeches, the Fed may no longer believe in any version of the “natural” unemployment rate.
По традиционным правилам корпоративного права на решения по политическим выступлениям открытых акционерных обществ распространяются те же правила, что и при обычных деловых решениях. Under traditional corporate-law rules, the political-speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions.
Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений. In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political-speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions.
Г-н Вайсброд (Израиль) (говорит по-англий- ски): Я не займу у Совета много времени, а лишь сделаю короткие замечания по выступлениям представителей Сирии и Ирана. Mr. Weissbrod (Israel): I will not take much of the Council's time, but will only make a short remark on the speeches of the representatives of Syria and Iran.
"Нас заверили, что никто не будет препятствовать установке сцены, доступу грузовика, и выступлениям ораторов, не говоря уже об использовании барабанов, наглядной агитации исполнении танцев, на площади прямо перед зданием Таможенной службы на набережной Циркуляр Ки (Circular Quay), как и было заранее запланировано," – сообщает веб-сайт. Assurances have been given that truck, stage, music and speeches - not to mention drumming, dancing and protest - will not be prevented from going ahead as planned in the square directly outside Customs House at Circular Quay, the website said.
Основная идея выступления Трампа — национализм. The main thrust of Trump’s speech was about nationalism.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. With his speech, that reassurance may now have been given.
Я был весьма впечатлен его выступлением. I was deeply impressed by his speech.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. In part, this series of speeches was tactical.
Несколько центральных банков сегодня готовят выступления. Several central bankers give important speeches or testimonies today.
В своем выступлении Ренци подтвердил эту позицию. Renzi took care to confirm this in his speech, too.
Члены Конгресса обсудили корабль в своих выступлениях. Members of Congress discussed the ship in speeches on the House floor.
У него выступление в Аугсбурге в четверг утром. He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
Пака, надо приготовить выступление в школе, откуда мы. Paka, at school we gotta do a speech on where we come from and that.
Это предложение стало центральным моментом в его выступлении. That sentence was the fulcrum of the speech.
Кульминацией конференций клуба «Валдай» всегда становится выступление Владимира Путина. The highlight of the Valdai conferences is always Vladimir Putin’s speech.
Американская исключительность стала сегодня центральной темой выступлений Сары Пэйлин. American exceptionalism is now the central theme of Sarah Palin's speeches.
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению. Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.