Sentence examples of "высших" in Russian with translation "highest"

<>
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. The book is reportedly read in the highest government circles.
«Это вызвало огромное разочарование в высших эшелонах власти», — сказал чиновник. "That has led to a lot of frustration at the highest levels of the government," this official said.
Тогда вы знаете, что даже в высших кругах, человек человеку волк. Well, then you know that even at the highest levels, it's dog eat dog.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК. It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP’s highest levels.
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии. Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition.
Эти чувства надежды выражают представители высших эшелонов американской власти, причем даже те, кого возмутили и разгневали последние события. It is a still hopeful spirit I heard expressed at the highest levels of the U.S. government even among those most scarred and angered by recent events.
Государственный аппарат состоит из высших правительственных органов и системы государственного управления, которую образуют центральные, региональные органы власти и местные органы самоуправления. The public administration consists of the highest governmental organs and of a system of State administration divided into central, regional and local government.
Поскольку Кремль жестко контролирует деятельность ведущих российских СМИ, можно сделать вывод, что эта кампания проводилась под руководством представителей высших эшелонов власти. Insofar as the Kremlin tightly controls Russia’s mainstream SMI (“means of mass information”), we know that this campaign was directed by the highest levels.
Это критика исходит от представителей высших кругов делового сообщества и СМИ, но, что самое важное, она исходит от членов Коммунистической партии. The sniping has come from the highest levels of the business community and the media but also, most tellingly, from within the Communist Party itself.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов. The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials.
Разработка политики и наблюдение за ее реализацией на высших уровнях правительства, АРСЮА (НКЮМН) и Азиатского банка развития (в качестве члена правления банка). Policy-making and oversight of policy implementation at the highest levels of Government, SAARC (ISACPA) and the Asian Development Bank (as member of the ADB Board).
«Мы постоянно изыскиваем способы усиления защиты наших боевых машин. И мы понимаем, что системы динамической защиты в этом плане являются для нас одним из высших приоритетов», — сказала Гивенс. “We are always looking for ways to enhance the protection provided on our combat vehicles and we recognize Active Protection Systems as one of our highest priorities towards this end,” Givens said.
Что еще любопытнее, хотя подавляющее большинство высших политических постов занимают мужчины, 63% американцев уверены, что стране пошло бы на пользу, если бы на выборных должностях было больше женщин. What’s more, while the presence of women in the highest political positions remains anemic, 63% of Americans believe the country would be better governed if more women held elected office.
Группа по сбору информации и доказательств подтверждает получение, регистрирует, хранит и обеспечивает безопасность всех сообщений и вспомогательных материалов, получаемых Канцелярией, на основе высших международных стандартов использования информации и доказательств. The Information and Evidence Unit acknowledges, registers, stores and secures all communications and supporting material received by the Office, to the highest international standards of information and evidence management.
Грузинские и абхазские представители, со своей стороны, признали важность завершения работы над пакетом документов, упоминаемым в пункте 6 выше, и обязались продолжить работу по организации встречи их высших руководителей. On their part, the Georgian and Abkhaz representatives recognized the importance of finalizing the package of documents referred to in paragraph 6 above and undertook to continue to work on setting up a meeting of their highest leadership.
Один из обзоров, составленный изданием Politico, содержит примерно 12 тысяч слов — это почти целая книга, в которой идет речь о тупости, цинизме, высокомерии и коррупции в высших эшелонах американской политики. One, compiled by Politico, runs to nearly 12,000 words — an almost book-length account of stupidity, cynicism, hubris and corruption at the highest levels of American politics.
Европейский Союз на прошлой неделе ввел запрет на въезд и заморозил активы «высших руководителей Сирии», через неделю после того, как США заморозили активы Асада и еще шести высокопоставленных сирийских политиков. The European Union last week imposed a travel ban and asset freeze on the “highest level of leadership,” a week after the U.S. froze the assets of Assad and six top officials.
Официально его считают всемогущим гением, ему поклоняются как богу и постоянно показывают его в окружении людей, в том числе увешанных медалями высших военных офицеров, которые смеются, хлопают и истерично кричат. Officially regarded as an omnipotent genius, he is worshipped like a god and shown constantly surrounded by people, including his highest military officers festooned in medals, laughing or clapping, or shouting hysterically.
принять меры к обеспечению равного представительства женщин во всех сферах принятия экономических решений, в том числе на высших уровнях соответствующих министерств, международных организаций, правлений корпораций и учреждений банковского сектора; и Adopt measures to ensure the equal representation of women in all areas of economic decision-making, including at the highest levels in the relevant Government ministries, international organizations, corporate boards and the banking sector;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.