Ejemplos del uso de "выходная характеристика с общим эмиттером" en ruso

<>
Во-первых, это создаст мощную сеть экономических артерий, в том числе трубопроводов, ЛЭП, автомобильных и железных дорог и телекоммуникационных линий, что мобилизует экономический потенциал региона, в котором проживают 105 млн людей с общим ВВП 3.3 триллиона долларов. First, it would establish a powerful set of economic arteries, including energy pipelines, powerlines, highways and railways, and telecommunication lines, that would mobilize the economic potential of a region that is home to 105 million people and has a $3.3 trillion GDP.
Если этот поток новых рентабельных продуктов был достаточно большим в сравнении с общим объемом деятельности компании, организация скорее всего будет столь же продуктивной в будущем, до тех пор, пока действует теми же методами. An organization which in relation to the size of its activities has produced a good flow of profitable new products during such a period will probably be equally productive in the future as long as it continues to operate under the same general methods.
В то же время индикатор RSI продолжает находить сопротивление перед уровнем 60, что сопоставимо с общим нисходящим трендом. Meanwhile, the RSI indicator continues to find resistance ahead of the 60 level, consistent with an overall downtrend.
Во-первых, EUR 25 млрд. – это очень небольшая сумма по сравнению с общим размером баланса ЕЦБ, который составляет более EUR 2 триллионов, а во-вторых, периферийные облигации хорошо себя показывали в последние месяцы, и доходность 10-летних бумаг Испании недавно опустилась до минимального уровня более чем за 5 лет. Firstly, EUR 25bn is a very small amount compared to the overall size of the ECB’s balance sheet, which stands at more than EUR 2 trillion, secondly, peripheral bonds have performed strongly in recent months, and 10-year Spanish yields fell to their lowest levels in more than 5 years in recent days.
По официальным оценкам, число украинцев, которых приняла Польша, сопоставимо с общим количеством мигрантов, прибывших в Германию — страну, в два раза больше — в 2015-2016 годах. The number of Ukrainians absorbed by Poland is comparable to the total of migrants that came to Germany – a country about double the size – in 2015-2016, according to official estimates.
Определение Грузии как «друга», который ведет решительную борьбу с общим врагом Россией, привело в итоге к безнадежной политизации всей этой ситуации. The definition of Georgia as a “friend” who is struggling mightily against a common Russian “enemy” has therefore led to the hopeless politicization of the situation.
И в дальнейшем ситуация скорее всего еще больше усугубится в связи с общим сокращением численности армии США: на пике войн в Ираке и Афганистане ее численность составляла 570 тысяч военнослужащих, а к концу 2017 года она сократится до 450 тысяч. The staffing squeeze is only expected to get worse as the overall Army contracts: At its peak during the wars in Iraq and Afghanistan, the Army had about 570,000 soldiers; it is on pace to be down to 450,000 by the end of 2017.
Номинально целью для Саудовской Аравии и ОАЭ является Катар, который уже давно не соглашается с общим мнением стран Персидского залива относительно Ирана. The nominal target of Saudi Arabia and the UAE is Qatar, which has long diverged from the Arab Gulf consensus over Iran.
Подождите, пока состояние сетевого подключения изменится на состояние с общим доступом. Wait for the network connection status to change to Shared.
Например, если вы сохраняете содержимое в папке с общим доступом, это содержимое будет публичным и открытым для любого пользователя Интернета, который сможет найти эту папку. For example, if you store content in the public folder, the content will be public and available to anyone on the Internet who can find the folder.
Устранение проблем с общим доступом к Интернету Troubleshooting Internet Connection Sharing issues
Чтобы это проверить, сравните значение общего трафика в верхней правой части с общим количеством посещений веб-сайта за последние 7 дней (в отчетности по вашему веб-сайту). To check, compare the Total Traffic number in the upper right-hand side with the total number of website visits in the past 7 days (as reported in your website analytics).
В столбце «Дублирование выбранной аудитории (%)» сравнивается количество людей, которые числятся в обеих аудиториях, с общим количеством людей в выбранной аудитории, и столбец показывает долю совпадения. The "% Overlap of Selected Audience" column compares the number of people who are in both audiences to the total number of people in the selected audience to show the percentage of overlap.
Если вам не удалось справиться со проблемой, ознакомьтесь с общим Руководством по устранению неполадок. If you're still having trouble, check out this general troubleshooting guide.
Если вы укажете тип сообщения «generic», будет вызвана функция sendGenericMessage, которая отправит структурированное сообщение с общим шаблоном. If you send the message 'generic', it will call sendGenericMessage which sends back a Structured Message with a generic template.
кнопки с URL в сообщении, в том числе с общим шаблоном. A URL button inside a message, including the generic template.
Для нативных платежей используйте новую кнопку «Купить» наряду с общим шаблоном For native payments use new Buy Button along with Generic template
Иногда рекламодатели сравнивают срабатывания пикселя Facebook с общим числом посетителей, полученным из данных других аналитических платформ, и видят расхождения. Sometimes advertisers try to compare Facebook pixel fires with total visitors from other analytics platforms and see discrepancies.
Все это, конечно, верно, но расходы почти по каждой из федеральных программ малы по сравнению с общим дефицитом. These are all true as far as they go, but spending on almost every federal program is small compared to the overall deficit.
В связи с усилением БРИКС в составе Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, а также других стран с отличными взглядами на структуру международных экономических отношений, эти переговоры дали очень скромные результаты с общим знаменателем. Because of the rise of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa) and other countries with different views of how to structure international economic relations these talks have yielded only lowest-common-denominator results.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.