Sentence examples of "главной темой" in Russian

<>
Как бы ни был Обама не согласен с внутренней политикой Путина, это, в конце концов, его внутренняя политика, которая не должна становиться главной темой для обсуждения на двусторонней встрече. Whatever the U.S. disagreement with Putin’s domestic policies — which themselves could have been raised or at least reasserted by the president — these are domestic policies and so perhaps not the most pressing subjects for a bilateral meeting.
В этой произнесенной 4 июня 2009 года речи он коснулся буквально всех болезненных проблем региона — терроризма, войны в Ираке, Израиля-Палестины, Ирана. Но не это было главной темой его выступления. The June 4, 2009, speech touched on all the neuralgic issues in the region — terrorism, the war in Iraq, Israel-Palestine, Iran — but none of those could be described as its subject.
Таким образом, «Майн Кампф» — опубликованная в период с июля по декабрь 1925 года — стала первым шагом в создании культа личности вокруг ее автора и главной темы. In doing so, Mein Kampf — published between July and December 1925 — did the initial work of creating a cult of personality around its author and subject.
Из документов КР указываются недавние рабочие документы, затрагивающие идентифицированные главные темы, и они рассчитаны в качестве подспорья для делегаций и не представляют собой исчерпывающий перечень предыдущих вкладов (например, заявления) на КР по теме ПГВКП. The CD documents cited are recent working papers addressing the principal topics identified and are meant as an aid to delegations and do not represent an exhaustive listing of previous inputs (e.g. statements) to the CD on the subject of PAROS.
И снова главной темой их разговора была Сирия. Syria was again said to take up the majority of the conversation.
Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic. This ended up becoming a cover story at National Geographic.
Предательство интересов Турции служит главной темой в пропаганде сторонников Эрдогана. Treason against Turkey is a fundamental theme in pro-Erdogan propaganda.
Главной темой в те времена была ядерная стратегия Атлантического Альянса. The main topic, at that time, was the Atlantic Alliance’s nuclear strategy.
кадры с изображением насилия и кровопролития являются главной темой видео; Whether the shots of violence or gore are the focal point of the video.
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе. The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials.
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума. "India everywhere" was the theme at this year's World Economic Forum.
Главной темой поездки была 30-летняя газовая сделка на сумму 400 миллиардов долларов. The showpiece was the thirty-year, $400-billion gas deal.
В прошлом же году главной темой мюнхенской встречи была агрессия России против Украины. In contrast, last year the focus in Munich was on Russian aggression against Ukraine.
Два официальных представителя сказали, что главной темой в ходе одного телефонного разговора были санкции. Two officials said a main topic of the relevant call was the sanctions.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами. I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
Это стало главной темой в выступлении Обамы на Генеральной Ассамблее ООН спустя две недели. This was Obama’s chief theme as he addressed the U.N. General Assembly two weeks later.
Замедляющийся рост Китая стал главной темой мировых экономических новостей в этом году, и не случайно. China's slowing growth has dominated global economic news this year – and for good reason.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН. Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important.
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня. Deflation will be the overriding topic when America's Federal Reserve Board meets on June 24th.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.