Sentence examples of "голосов" in Russian with translation "part"

<>
"В Китае правительство не выбирают, поэтому завоевание дополнительных голосов не входит в расчеты, и деньги никогда не возвращаются людям. In China, the government is not elected, so winning more votes is not part of the calculation, and returning money to the people is never the choice.
В 1998 году Сенат США большинством голосов (80 против 19) ратифицировал договор, позволивший Польше, Венгрии и Чехии стать членами НАТО. In 1998, the U.S. Senate voted 80-19 to ratify a treaty allowing Poland, Hungary and the Czech Republic to become part of NATO.
Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа. Greece’s public sector is rife with clientelism (to gain votes) and cronyism (to gain favors) – far more so than in other parts of Europe.
Для выбора парламентария-консерватора потребуется больше голосов, нежели для лейбориста, что вызвано чрезмерным представлением городской Англии и некоторых частей страны с лейбористским большинством. It takes more votes to elect a Conservative than a Labour MP, owing to the over-representation of urban Britain and some majority-Labour parts of the country.
Простое большинство исполнительного совета МВФ порекомендует сделать это Совету управляющих, где для принятия резолюции о разделении реформ на две части потребуется 85% голосов. A simple majority of the IMF’s Executive Board would recommend it to the Board of Governors, where a resolution separating the reforms into two parts would require 85% of the votes.
Политическая слабость — это лишь часть проблемы. Вероятнее всего, переизбрание консерваторам совершенно не гарантировано, и, как недавно сказал министр иностранных дел, «голосов в защиту нет». Political weakness is part of the problem: The Conservatives are by no means guaranteed reelection, and the foreign secretary is of the opinion, he reportedly recently said, that there are “no votes in defence.”
Левоцентристские социал-демократы (СДПГ) – вторая по величине политическая партия Германии и часть последней правящей коалиции Меркель – также достигли послевоенного минимума, получив лишь 20,5% голосов. The center-left Social Democrats (SPD) – Germany’s second-largest political party, and a part of Merkel’s last governing coalition – also hit a post-war low, receiving just 20.5% of the vote.
В отличие от обычных положений Конституции права, предусмотренные в ее главе III, относятся к защищенным и поэтому могут быть изменены только решением большинства в две трети голосов обеих палат. The rights provided for in chapter III form part of the entrenched, as distinct from the ordinary provisions of the Constitution and can therefore only be amended by a two-thirds majority of both Houses.
Все понимают, что Вилдерс все равно не будет принимать участия в управлении страной, даже если получит большинство голосов, ведь остальные партии не доверяют ему после неудачной попытки сотрудничества в 2011 году. It's common knowledge that even if Wilders gets a plurality of votes, he won't take part in governing because other parties don't trust him after a failed attempt at cooperation in 2011.
Именно поэтому мы начинаем инициативу «Женщины, продвигающие Африку», которая является частью наших постоянных действий по усилению голосов недопредставленных африканских групп и созданию панафриканского женского движения, в котором женщины смогут объединиться для преобразования континента. That is why we are launching the “Women Advancing Africa” initiative, which is part of our ongoing effort to amplify the voices of Africa’s underrepresented and to establish a pan-African women’s movement, in which women can come together to transform the continent.
Только одна консервативная партия, не принадлежащая ни к одному из противоборствующих лагерей, выжила и сможет принять участие в выборах, но она будет счастлива, если наберет в ходе выборов хотя бы 3% голосов избирателей. Only one other party, the Conservatives, survived to take part in the election, but they will be lucky to get 3% of the vote.
Поскольку эта ложь продолжается, она становится опасной; это повторная угроза конституционной целостности Великобритании спустя всего лишь восемь месяцев после того, как Шотландия проголосовала с перевесом в 10% голосов за сохранение в составе Соединенного Королевства. As far as falsehoods go, this is a dangerous one; it once again threatens the constitutional integrity of Britain, just eight months after Scotland voted to stay part of the United Kingdom by a margin of 10%.
Эта часть предложения ясна по его содержанию и по его обычному значению: каждый запрос на продление может быть принят или отклонен большинством голосов государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании, на Совещании государств-участников. This part of the sentence is clear in its content and its ordinary meaning: each extension request can be either adopted or rejected by a majority vote of States Parties present and voting at the Meeting of States Parties.
В ходе президентских выборов 19 декабря Лукашенко арестовал семерых из девяти своих оппонентов, а также 600 участников протестов, находившихся в 10-тысячной толпе, которая подвергла сомнению результаты голосования с перевесом Лукашенко в 80% голосов. Lukashenko had seven of his nine opponents in the Dec. 19 presidential election arrested, along with 600 protesters, part of a crowd of about 10,000 who questioned his winning 80 percent of the vote.
Однако в конце декабря 2004 года национальный избирательный трибунал, заседающий в столице Нигерии Абудже, постановил, что, в то время как выборы были свободными и справедливыми в большинстве районов страны, число голосов превышало количество населения в Огуне - родном штате президента. However, in late December 2004, the national election tribunal, sitting in Abuja, the capital, ruled that while the election had been free and fair in most parts of the country, the number of votes was larger than the population in Ogun, the President's home state.
Действительно, за немногими исключениями, те же министры вернулись в те же офисы в рамках администрации, при поддержке той же чудной пары сторон (левое крыло Сириза и меньшее правое крыло Независимые греки), которые получили чуть меньшую часть голосов, чем предыдущая администрация. Indeed, with few exceptions, the same ministers have returned to the same offices as part of an administration backed by the same odd pair of parties (the left-wing Syriza and the smaller right-wing Independent Greeks), which received only a slightly lower share of the vote than the previous administration.
В рамках дела, затронувшего организацию, которая управляет самой популярной игрой в мире, ФБР обратило внимание на давно существующие подозрения о том, что часть голосов, обеспечивших России право проводить чемпионат в 2018 году, а Катару — в 2022 году, была получена за взятки. As part of its investigation into the organization that runs the world’s most popular game, the FBI is looking into long-rumored allegations of graft in connection with the votes that awarded the 2018 tournament to Russia and the 2022 version to Qatar.
Как отметил Лев Гудков (просто однофамилец) из Левада-Центра, изучающего общественное мнение, а также другие участники встречи на Валдае, все опросы говорят о том, что у либеральной оппозиции нет ни единого шанса набрать значительное количество голосов за пределами Москвы и Санкт-Петербурга. And indeed, as Lev Gudkov (no relation) of the Levada Center, which studies public opinion, and other Valdai participants pointed out, according to every poll the liberal opposition stands no chance whatsoever of capturing a significant part of the vote outside Moscow and St Petersburg.
От этого она не становится менее важной, и это не означает, что администрация может ее полностью игнорировать и сталкивать на обочину. Важность либеральной оппозиции (на это намекнула и Собчак в своем выступлении) заключается не в количестве набранных голосов, а в том, что она представляет значительную часть интеллектуальных и предпринимательских талантов России. That does not make them unimportant, or mean that the administration can afford to alienate them completely; but their importance (as indeed Sobchak hinted in her remarks) lies not in the size of their vote, but in the fact that they do represent a considerable part of the intellectual and entrepreneurial talent of Russia that every administration will need if it genuinely wishes to develop the country.
«То, чего мы действительно не узнаем, так это того, как, в общем-то, умные люди позволяют втянуть себя в этот бардак, затеянный для того, чтобы подтвердить идиотские твиты президента, очень закомплексованного и уязвленного в связи с потерей голосов избирателей». Так язвительно отпарировал функционер-республиканец, выступавший против кандидатуры Трампа и поддержавший кампанию #NeverTrump Рик Уилсон (Rick Wilson). “What we really [will] never know is how otherwise smart people allow themselves to be part of a giant goat rope meant to validate the lunatic tweets of a president deeply insecure about losing the popular vote,” wisecracked GOP operative and #NeverTrumper Rick Wilson.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.