<>
no matches found
Коммерческие банки, которыми владеет государство, составляют половину финансовой системы, все большие компании являются государственными монополиями, бюрократия процветает и практически неуправляема. State-owned commercial banks account for half the financial system; all large companies are State monopolies, bureaucratically staffed and poorly managed.
Непрозрачное и несправедливое распределение прав на землю в Китае, вместе с государственными монополиями и обременительной бюрократией создают искажения, которые приводят к коррупции и несправедливости. Opaque and unfair delineation and allocation of land rights in China, together with state monopolies and burdensome bureaucracies, create distortions that give rise to corruption and inequities.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами. The BRH can only audit federal money, known to us as state funds.
Разумеется, украинский министр инфраструктуры Владимир Омелян совершенно прав, говоря о том, что реализовать эту стратегию получится только в том случае, если страна изменится, и если в ней начнется эффективная борьба с коррупцией и монополиями. Однако прогресс уже есть. Of course, Ukrainian Infrastructure Minister Volodymyr Omelyan is right that the strategy will only succeed if the country changes and there is an effective fight against corruption and monopolies, but nevertheless, real progress is being made.
Тем не менее, они не сообщили подробностей, очевидно, стремясь избежать проблем с государственными органами. However, they did not give details, apparently looking to avoid problems with authorities.
Лещенко описывает ситуацию в нынешнем украинском правительстве как спонтанное разделение власти между «двумя политическими монополиями», одна из которых возглавляется Порошенко, а другая премьер-министром Арсением Яценюком, к которому примыкает третий клан — миллиардера Игоря Коломойского. Leshchenko describes the current Ukrainian government as an ad-hoc division of power between "two political monopolies," one headed by Poroshenko and the other by Prime Minister Arseniy Yatsenyuk, with a third clan, that of billionaire Igor Kolomoisky, on the fringes.
Когда она умерла в 2008 году, в румынском парламенте зазвучали призывы устроить ей похороны со всеми государственными почестями, и была написана петиция с предложением назвать ее именем бульвар. When she died in 2008, there were calls in the Romanian parliament for a state funeral and a petition to name a boulevard after her.
Согласно этому докладу, эти риски связаны с монополиями, возникшими в результате стремительной постсоветской приватизации. These risks, according to the paper, are associated with the monopolies created by the fast post-Soviet privatization.
Депутаты должны быть ограничены в законодательной деятельности и не иметь возможности вмешиваться в управление исполнительными или государственными предприятиями. Parliamentarians should be limited to legislative activities and no longer be allowed to interfere in executive or state enterprise management.
Хотя России нужна инъекция безработицы для повышения производительности, там остается нерешенной более крупная проблема: управление самими монополиями. While Russia needs an injection of unemployment to improve productivity, a bigger problem isn’t being addressed: the management of the monopolies themselves.
Финансовые отчеты компаний также могут проверяться соответствующими государственными органами или иными независимыми организациями. Companies may find that their financial statements are also audited by the relevant government or other independent bodies.
Но не зашла ли эта борьба с монополиями слишком далеко? But has the anti-trust fight gone too far?
Первый требуемый нами документ - это законное удостоверение личности, выданное государственными органами, содержащее изображение клиента. The first document we require is a legal government-issued, identifying document with the picture of the customer on it.
Как и в случае с корпоративными монополиями, потребители (учащиеся) зачастую рассматриваются как однородная масса, когда все учащиеся обучаются в соответствии с одним и тем же педагогическим подходом. As with corporate monopolies, the consumers (students) are often seen as a homogeneous mass, where all students can be educated according to the same pedagogical approach.
Это делает европейские облигации менее конкурентоспособными по сравнению с Казначейскими или государственными ценными бумагами, и поэтому может сказываться на единой европейской валюте. This makes European bonds less competitive with Treasuries or Gilts and therefore this could weigh on the common currency.
Ранее, в аналогичных случаях концентрации экономической власти предпринимались контрмеры, вызванные страхом перед монополиями. Historically, such a concentration of economic power has been met with pushback, rooted in fears of monopoly.
Лишние 1.2%, предлагаемые государственными бумагами Великобритании, также могут обуславливать приток капитала к фунту. The extra 1.2% yield offered by Gilts could also be driving inflows into the pound.
В результате, детально разработанные правовые системы необходимы для обеспечения открытой и справедливой конкуренции, а также предотвращения уничтожения этой конкуренции монополиями и трестами. As a result, elaborate systems of laws are needed to ensure that competition is open and fair, that monopolies and trusts do not destroy competition itself.
В различных странах коммунальные предприятия могут быть государственными или частными (а также комбинированными), но в любом случае деятельность сектора обычно регулируется специальными органами и комиссиями. Whether utilities are privately or publically provided (or a combination of the two) differs from country to country, but activity in the sector is usually regulated by dedicated bodies or commissions.
Проблемы связанные с монополиями Интернет-платформы, помимо антимонопольного законодательства, требуют новых подходов. The challenges posed by Internet platform monopolies require new approaches beyond antitrust enforcement.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how