Sentence examples of "государственных" in Russian with translation "national"

<>
Ведь для инфекций нет государственных границ. After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
В США таких государственных мер не существует. In the US, no such national measures are anywhere in sight.
— Представлял ли он собой ненужную растрату государственных средств? Did it represent a misappropriation of national assets?
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ. Integrating the Roma will require long-term efforts that transcend national boundaries.
В настоящее время военные расходы России составляют меньший процент государственных расходов. Now, the countries’ military spending draws upon a smaller percentage of its national expenditure.
Сложная система национальных и государственных налогов Индии с продаж искажает внутреннюю торговлю. India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade.
Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета. The salaries and pensions of these fonctionnaires represent about 40% of the national budget.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов; To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
Было время, когда мы могли видеть преимущества как государственных, так и международных судебных процессов. There was a time when we could see the advantages of both national and international trials.
В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ. Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders.
Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными. Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable.
Снимая эту нагрузку с национальных бюджетов, можно добиться изменения существующей тенденции снижения государственных капитальных расходов. By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed.
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы. Nor should national security be used as a blanket excuse for public authorities" interference with personal freedoms.
координировать и поддерживать деятельность национальных государственных учреждений, гражданских объединений и неправительственных организаций в сфере своей компетенции; To coordinate and support the activities of national public bodies, civil associations and non-governmental organizations in its areas of competence;
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765). As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
Этот маршрут будет пересекать семь государственных границ с необходимостью перехода на другую колею в четырех пунктах. This route would cross seven national borders with necessary inter-gauge transfers at four locations.
Деятельность всех государственных властей, включая правительство, суд, прокуратуру и президента, подлежит надзору со стороны Национального собрания. The operation of all State authorities, including the Government, Court, Procuracy and the President is subject to National Assembly oversight.
Однако, оценивая намерения FOMC, важно помнить, что мандат ФРС заключается в содействии достижению государственных экономических целей США. However, when assessing what the FOMC intends to do, it is important to bear in mind that the Fed’s mandate is to advance America’s national economic goals.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли. Twenty thousand public companies consume 65% of the national budget and handle 80% of exports, as well as 50% of internal trade.
Они недавно столкнулись со значительным увеличением государственных долгов, и им все еще требуется стимулировать свои внутренние экономики. They have just experienced a significant jump in their national debts, and they still need to stimulate their domestic economies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.