Sentence examples of "готова" in Russian with translation "willing"

<>
Однако Индия была готова платить. But it was a price India was willing to pay.
Готова ли Германия – или Франция – на это пойти? Is Germany – or France – willing to do that?
В знак примирения я готова оставить картины в Бельведере. As a gesture of reconciliation, I am willing to allow the paintings to remain in the Belvedere.
Наконец, Япония всё больше готова нести бремя глобальной ответственности. Finally, Japan is ever more willing to bear its global responsibilities.
Ты готова дать показания в суде, что одолжила Челси эти туфли? You think you'd be willing to testify in court that you loaned Chelsea these shoes?
Я говорила с ней на перерегистрации и она готова заплатить $300. I talked her into rebooking and she's willing to pay $300.
Основываясь на физических доказательствах я готова подтвердить возможность, что жертва была пловцом. Off the physical evidence, I'm willing to confirm the possibility the victim was a swimmer.
Кроме того, его невеста готова представить денежное обеспечение, для чего она заложила дом. Moreover, his fiancee is willing to offer a surety from equity in her home.
Его делегация готова изучать любые предложения, которые в этой связи пожелает представить Генеральный секретарь. His delegation would be willing to examine any proposal that the Secretary-General wished to submit in that regard.
Моя страна совершенно открыта и доступна и готова решать этот вопрос в двустороннем порядке. My country is totally available and accessible, and is willing to resolve this issue bilaterally.
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой. Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering.
Часть населения всегда будет готова купить фейковые новости; но большинство научится различать надежные и ненадежные источники. A fraction of the population will always be willing buyers of fake news; but the majority will learn to distinguish between trustworthy and unreliable sources.
Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы. But this is a sacrifice that India seems more than willing to make to safeguard its freedoms.
Вместе с тем, не желая нарушать предложенные сроки, его делегация готова согласиться с проведением заседания 19 июля. However, not wishing to disrupt the proposed timeline, his delegation was willing to agree to hold the meeting on 19 July.
Кроме того, Индия должна быть готова ответить на китайские вторжения, отправив войска на стратегические территории, удерживаемые Китаем. Moreover, India must be willing to respond to Chinese incursions by sending troops into strategic Chinese-held territory.
выбирать, какое давление она будет готова оказать на президента Сирии Башара аль-Асада, чтобы он придерживался плана. the choice of how much pressure it was willing to put on Syrian President Bashar al-Assad to comply with the plan.
Однако я готова поспорить: то, что стоит на кону в долговременной перспективе, - даже больше, чем Большая птица. But I’m willing to bet that what’s at stake here, in the long run, is bigger even than Big Bird.
Что касается залов заседаний, то гостиница «Транскорп Хилтон» готова произвести любые необходимые изменения или учесть любые особые потребности. Regarding the Conference facilities, the Transcorp Hilton Hotel was willing to make any changes or undertake any special arrangements that were required.
Таким образом, ключевой вопрос заключается в том, насколько Япония будет готова взять на себя аналогичную роль связующего звена. Thus, the key question is whether and how much Japan will be willing to take on a similar bridging role.
И готова поспорить что он может вспомнить цвет рубашки, которую одел в свой первый день в детском саду. And I'm willing to bet you that he can tell us the color of the shirt he wore on his first day of kindergarten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!