Exemples d'utilisation de "готовится" en russe

<>
канцлер Шредер также готовится к перевыборам. Chancellor Schröder is also preparing for re-election.
Он в "Синей птице", готовится. He's at the Bluebird, getting ready.
Город готовится к большой игре, посвященной возвращению на родину в эти выходные. The town's gearing up for a big homecoming game this weekend.
Россия готовится к затяжной рецессии Russia Braces for Longest Recession in Decades With $50 Oil
Он туда собирается и готовится. And he is going to make happen and say full preparation phase.
Нам известно, что готовится доклад о деятельности Трибунала, однако при равных условиях работы, хотелось бы знать, что их объединяет и связывает, если вообще такие факторы сходства и дополняемости существуют между двумя трибуналами? We understand that the report on the Tribunal is in the pipeline, but, all things being equal, what are the similarities and complementarities, if any, between the two Tribunals?
Неужели Великобритания готовится к войне в тылу России? Is Britain girding for a fight in Russia’s backyard?
Том, похоже, готовится к завтрашним урокам. Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
Российская армия готовится к новой большой войне Russia's Army Is Getting Ready for the Next Big War (Think Armata Tanks and More)
Впереди - Сочи, а когда-то сильная Россия готовится к своему худшему олимпийскому финишу за шестьдесят лет With Sochi ahead, once-powerful Russia may be gearing up for worst Olympic finish in 6 decades
Восточноукраинский порт Мариуполь готовится к наступлению сепаратистов. Ukraine’s eastern port of Mariupol is bracing for attack.
Как вы узнали, что готовится ограбление? Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
Россия готовится к новому сроку Путина, а некоторые смотрят в будущее Russia girds for next Putin presidency as some look past it
Он отдыхает и готовится к экзаменам дома. He's at home resting and preparing for the exam.
Не готовится ли Россия вновь вторгнуться на Украину? Is Russia Getting Ready to Invade Ukraine Again?
Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа. He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours.
По мере развертывания кризиса в Евросоюзе Россия готовится к худшему As EU Crisis Unfolds, Russia Bracing For The Worst
Броуди в оперативном штабе готовится вам доложить. And Brodie's in the situation room preparing for your briefing.
Вполне возможно, что Национальная гвардия уже готовится к такому сценарию. The new law enforcement agency may already be getting ready for such a scenario.
В то время как Индия готовится к всеобщим выборам в следующем месяце, у нее есть повод для праздника: крайняя нищета, наконец, отступает. As India gears up for its general election next month, it has some cause to celebrate: extreme poverty is finally in retreat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !