Sentence examples of "готовым" in Russian with translation "ready"

<>
Нужно, чтобы птичник выглядел готовым. We need this place looking ready.
Китаю надо быть готовым воспользоваться этой слабость. China should stand ready to pick up the slack.
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. I felt not quite ready for that job.
Кроме того, MACD выглядит готовым пересечь выше свою сигнальную линию. Moreover, the MACD looks ready to cross above its signal line.
Саддам опять окажется победителем, готовым продолжить игру с новыми силами. Saddam will be the winner, ready to play another day.
«Быть всегда готовым к войне», — сказал Ментор, — «самый верный способ избежать её». To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда. In a dynamic and unpredictable labor market, workers must be ready for anything.
Если Вы еще не чувствуете себя готовым к реальной торговле - это не страшно! If you don't feel ready to start trading yet, no problem!
Человек должен обладать любопытством и быть готовым учиться и впитывать в себя все новое. The person needs to be curious and ready to learn with open eyes.
Быть человеком не значит быть готовым к работе — хотя наверное, должно быть именно так. Being a human isn't listed as "workforce ready" - but maybe it should be.
В течение 7 дней я ложился с этой штукой, чтобы быть готовым к нашей конференции. So, I did this thing for seven days getting ready for TEDMed.
Вместо этого в любое время, когда вам понадобится новый код безопасности, откройте приложение с уже готовым кодом. Instead, open the app which has a new security code ready to go any time you need one.
Нефть сейчас торгуется чуть выше ключевого уровня поддержки 48,65 (S1) и выглядит готовым приходить в себя. The price is now trading slightly above the key support barrier of 48.65 (S1) and looks ready to rebound.
Первая ситуация- когда грузоотправитель по договору оказывается не в состоянии сдать груз готовым к перевозке в порту погрузки. The first one is that the shipper is not able to deliver the cargo ready for carriage in the port of loading.
В истории больших успехов в развитии - такие места как Шанхай, портовые города с готовым доступом к мировым рынкам. The big development success stories are places like Shanghai, port cities with ready access to world markets.
Форд использует термин «мобильность», считающийся туманным, он считает необходимым быть готовым пробовать новые вещи, не боясь перемен и ошибок. Ford embraces the admittedly nebulous term “mobility,” the necessity of being ready to try new things, to embrace change, to fail.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж. And the patient has become a vocal and proactive consumer, ready to search for better options, even if that means going abroad.
Оно остается оборонительным альянсом, готовым, однако, атаковать ради защиты мира и стабильности или ради борьбы с терроризмом и распространением ядерного оружия. It remains a defensive alliance, but one ready to attack to protect peace and stability or to fight terrorism and nuclear proliferation.
Он показал себя одним из наименее осведомленных президентов Америки во всем, что касается науки, но всегда готовым превратить науку в предмет политического спора. He has proven to be one of America's least knowledgeable presidents when it comes to science - and one of the most ready to turn science into a political issue.
RSI резко упал, и теперь выглядит готовым войти в свою зону ниже-30 территории, в то время как MACD упал ниже своей сигнальной линии. The RSI fell sharply and now looks ready to enter its below-30 territory, while the MACD has topped and fallen below its signal line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!