Verwendungsbeispiele von "грубой" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США. The damage Bush's self-confidence and self-delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America's power.
Не удалось получить отпечаток из грубой ткани как эта. Couldn't get a print off of a rough fabric like this.
Метод моделирования контрольных точек предназначен для грубой оценки экспертов, торгующих внутри бара. The control points modeling method is intended for a crude estimate of experts efficiency that trade within the bar.
Иногда я могу быть Упрямой, надменной, Даже грубой. Sometimes I can come across as really stuck-up, snobby, and just rude.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой. The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
Моя делегация рассматривает это явление не как свидетельство умаления доверия к авторитету Международного Суда в связи с принимаемыми им решениями по спорным правовым вопросам, но как все большую опору на верховенство права в качестве противодействия грубой силе и войне. My delegation views this development not as a decline in confidence in the authority of the International Court of Justice to adjudicate contentious legal issues, but as an increase in the reliance on the rule of law as a bulwark against brutal force and war.
Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона. Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
Но когда они узнаю тебя поближе, они понимают, что под грубой внешностью скрывается уязвимое сердце. But when they really get to know you, they discover under the gruff exterior lies a vulnerable beating heart.
Она хвастала об этом вчера ночью, когда я спала в ее крошечной, грубой комнате. She bragged about it last night when I slept over in her tiny, gross room.
Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна. The problem with rough justice, in the form of revenge, is not that it is immoral.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом. Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong.
Ты не провела три часа получая тычки и уколы от тренерши Виолы, такой подлой, грубой и подлой! You didn't just spend three hours being poked and prodded by Mistress Viola, who is mean and rude and mean!
Это было просто использование грубой силы, совершенно топорное решение. It was very brute force; it was very inelegant.
Под этой грубой поверхностью ещё более грубая поверхность. Underneath this harsh surface, there's just more harsh surface.
Королевство Саудовская Аравия надеется, что XXI век будет веком верховенства права, а не торжества грубой силы, что он будет веком подлинного плюрализма, когда каждый участвует в управлении нынешними делами и в формировании будущего, вместо того чтобы гнать и игнорировать других. The Kingdom of Saudi Arabia looks forward to a twenty-first century governed by the rule of law and not by brutal force, a century of true pluralism in which everyone will participate in managing the affairs of the present and in creating the future, instead of excluding and ignoring others.
Что касается грубой фракции, то, согласно оценкам, примерно 50 % выбросов приходится на крупные котлоагрегаты, 30 %- на небытовые установки и 16 %- на промышленные процессы. For the coarse fraction, about 50 per cent of emissions are estimated to result from large boilers, 30 per cent from domestic combustion and 16 per cent from industrial processes.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве. China’s attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
А теперь посмотрите где находится метан - в не пригодной для посадки грубой скалистой местности. Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area.
И ты как бы воспрянул духом, потому что народ, хоть и в грубой манере, отвечал системе ударом на удар и был готов дать отпор полиции. You kind of took some heart in the fact that some people were kicking back against the system, albeit in quite a crude manner, and were prepared to take on the police.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!