Sentence examples of "грубые" in Russian with translation "gross"

<>
Часть меня все еще думает что девченки грубые. Half of me still thinks girls are gross.
Грубые нарушения прав человека и международного гуманитарного права не должны оставаться безнаказанными. There must be no impunity for gross abuses of human rights and international humanitarian law.
Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными. Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct.
Мы считаем, что эти грубые нарушения международного права не отвечают интересам Израиля и мира на Ближнем Востоке. We believe that these gross violations of international law are not in the interest of Israel or peace in the Middle East.
Заявитель утверждает, что Алжир остается авторитарным государством, в котором систематически совершаются грубые и вопиющие нарушения прав человека. The author argues that Algeria remains an authoritarian state with a consistently poor record of gross and flagrant human rights abuses.
Резолюция также предусматривает новое положение о приостановке членства тех членов Совета, которые совершают грубые и систематические нарушения прав человека. It also provides a new suspension provision for members of the Council that commit gross and systematic violations of human rights.
Вопрос об ответственности за грубые нарушения прав человека и гуманитарного права по-прежнему занимает высокое место в моей повестке дня. The issue of accountability for gross violations of human rights and humanitarian law continues to be high on my agenda.
По утверждению заявителя, в Сомали по-прежнему отсутствует система государственного управления и постоянно совершаются грубые и вопиющие нарушения прав человекаa. According to the petitioner, Somalia remains a failed State and a territory revealing a consistent pattern of gross and flagrant human rights abuses.
Кроме того, мы решительно поддерживаем положение текста о том, что Генеральная Ассамблея обладает полномочиями указывать на систематические или грубые нарушения прав человека. Similarly, we stand very firmly by the text with regard to the General Assembly having the power to point out systematic or gross violations of human rights.
Особенно рьяно манипулируют дискуссией на тему миграции популистские лидеры. Они используют завышенные цифры и другие грубые преувеличения, чтобы вызвать в обществе страх. Populist leaders, in particular, have been eager to manipulate the migration debate, using inflated figures and other gross exaggerations to stoke popular fears.
Эта категория расследований охватывает серьезные проступки, злоупотребление властью, грубую небрежность, грубые просчеты в управлении, мошенничество в закупочной деятельности и сексуальную эксплуатацию и надругательства. This category of investigations covers severe misconduct, abuse of authority, gross negligence, gross mismanagement, procurement fraud and sexual exploitation and abuse.
Как следствие, имели место грубые нарушения прав человека, постоянные сбои в функционировании государственной системы и отсутствие надлежащих стратегий для поступательного социально-экономического развития страны. Consequently, there have been gross violations of human rights, pervasive system failures and lack of sound strategies for sustainable socio-economic development.
Заявитель утверждает, что грубые нарушения прав человека совершаются в Алжире не только в условиях полной безнаказанности, но и при попустительстве на самом высоком уровне. The petitioner claims that Algeria is committing gross violations of human rights, which take place not only with total immunity, but are also sanctioned at the highest level.
Эти явления включают крайнюю нищету и маргинализацию целых общин; грубые нарушения прав человека; этнические конфликты и геноцид; распространение оружия; терроризм; ухудшение состояния окружающей среды. These phenomena comprise extreme poverty and marginalization of entire communities; gross violations of human rights; ethnic conflicts and genocide; arms proliferation; terrorism; and environmental degradation.
Эти грубые нарушения основных норм международного права вынуждают силы ИДФ досматривать машины скорой помощи, а также транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций, и машины дипломатов. These gross violations of basic norms of international humanitarian law oblige IDF forces to conduct inspections of ambulances and United Nations and diplomatic vehicles.
Действия повстанцев, ополченцев, террористические нападения, а также грубые нарушения прав человека, в том числе убийства, похищения и пытки, по-прежнему не ослабевают во многих частях страны. Insurgent, militia and terrorist attacks, as well as gross violations of human rights, including killings, kidnappings and torture, continued unabated in many parts of the country.
Негативно отразилось на безопасности дорожного движения недостаточное применение такой серьезной санкции за грубые и неоднократные нарушения правил дорожного движения, как долгосрочное лишение права управления транспортным средством. Insufficient use of serious sanctions for gross and repeated traffic infringements such as long-term disqualification from driving negatively affects road traffic safety.
Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что такие лидеры ополченцев как Лубанга, должны быть привлечены к ответственности за подобные действия и другие грубые нарушения прав человека и гуманитарного права. We share the Secretary-General's view that militia leaders such as Lubanga must be held accountable for such acts and other gross abuses of human rights and humanitarian law.
До тех пор, пока сохраняется израильская оккупация и продолжаются грубые нарушения прав палестинского народа оккупирующей державой, Специальный комитет должен и далее выполнять обязанности, порученные ему в связи с палестинским вопросом. As long as the Israeli occupation was maintained and the gross violations of the rights of the Palestinian people by the occupying Power continued, the Special Committee should continue to discharge its mandate in connection with the Palestinian question.
Хотя объявление амнистий в определенных и весьма ограниченных ситуациях после глубоких раздумий может быть оправданным шагом, не следует допускать, чтобы предоставлялась амнистия от преследования тем, кто совершил грубые нарушения прав человека. While the granting of amnesties in certain very restricted circumstances may, after deep reflection, be warranted, the granting of amnesties from prosecution to those who have committed gross violations of human rights should not be countenanced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!