Sentence examples of "группами" in Russian with translation "team"

<>
Видео: начало работы с группами Video: Onboard your teams
Создание и управление группами лиц. Create and manage teams of people.
Управление группами сотрудников [AX 2012] Manage teams [AX 2012]
Начало работы с группами и каналами Getting started with Teams and channels
Представленные инициативными группами доклады будут предложены вниманию Подкомитета. Reports submitted by action teams will be made available to the Subcommittee.
Дополнительные сведения о группах см. в разделе Управление группами сотрудников. For more information about teams, see Manage teams.
Смотреть по сторонам, идти группами по двое и не разбредаться. Keep your head on a swivel, teams of two, no wandering off.
Внимание! Использование страниц аффилированных компаний может усложнить координирование между группами сотрудников внутри компании. Important: Using affiliated Company Pages can make coordination between teams more challenging.
Расширенная поддержка для работы с проектными группами, определения типов ролей проекта и управления проектами. Expanded support for working with project teams, defining project role types, and managing projects.
Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций. We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams.
Старатели работают группами примерно по шесть человек, которые управляются с насосом и потом делят выручку. The prospectors work in teams of about a half-dozen people who operate a pump and share the booty.
Они также отметили, что переговоры между американской и российской дипломатическим группами будут идти еще несколько дней. Talks between teams from both the U.S. and Russia will continue over the next several days, they said.
Отмечаем работу и информацию, предоставленную целевыми группами Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности на страновом уровне. We note the work of, and the information provided by, United Nations country-level monitoring and reporting task force teams.
Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании. Local communities on the East Coast would get together and whole teams of 10, 20 people would caravan across the United States, and they would form companies.
Дополнительные сведения о создании подразделений и команду см. в разделах Основные задачи: Новые должности работника и Управление группами сотрудников. For information about how to create departments and teams, see Key tasks: New worker positions and Manage teams.
Мандаты групп специалистов, которые были пересмотрены на основе результатов проведенных группами самооценок, замечаний стран и секретариата, включены в Стратегический план. Revised mandates of the Teams of Specialists are included in the Strategic Plan, based on self-evaluations of the Teams, country comments and the secretariat's views.
Оперативный анализ, проводившийся специальными группами на земле, обычно указывал на то, что на долю авиации приходится менее 10% танковых потерь. Operational research by teams on the ground tended to find that fewer than 10 percent of tank losses were attributable to air power.
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
Председатель Смешанной комиссии будет играть ведущую роль в координации проектов, осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций страновыми группами в Камеруне и Нигерии. The Chairman of the Mixed Commission will ensure leadership in the coordination of United Nations-supported projects implemented by Cameroon and Nigeria's country teams in each location.
Миссии МПП вновь подтвердили, в частности, ранее сделанные группами наблюдателей Организации Объединенных Наций выводы об ухудшении состояния разгрузочного оборудования в главном порту Умм-Каср. The WFP missions, inter alia, reaffirmed previous findings made by United Nations observation teams on the deteriorating conditions of the facilities of the main port, Umm Qasr.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.