Usage examples of "грусть" in Russian with translation to English

<>
Увидев, как сильно изменилась Бай Лин, я вдруг почувствовал грусть. Seeing how much Bai Ling had changed I was suddenly overcome by a feeling of grief.
Сегодня, когда мы продолжаем обсуждения в Первом комитете в рамках текущей пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, наша память с грустью возвращает нас к взрыву в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Ираке 19 августа 2003 года, и сегодня, разделяя скорбь в связи с этой трагедией, мы должны по-прежнему помнить о том, что современной глобальной безопасности и стабильности угрожает легкий доступ к оружию массового уничтожения и растущая угроза международного терроризма. As we continue the deliberations of the First Committee during this fifty-eighth session of the General Assembly, our sad memories flash back to the tragic bombing of the United Nations headquarters in Iraq on 19 August 2003 and while sharing the grief of this tragedy we remain well aware of how present-day global security and stability is being challenged by easy access to weapons of mass destruction and the increasing threat of international terrorism.
Потому что это звук моей грусти. I think it sounds like longing.
Таким образом, сильная грусть стала "депрессивным расстройством". Thus, feeling very sad has become "depressive disorder."
Грусть заканчивается в радость, души не напрасны Sadness ends in gladness, showers are not in vain
Ах, это как тоска, грусть рождённая от скуки или просто скука. Uh, it's like melancholy, um, sadness born out of tedium or boredom.
На большинство из вас это точно наведет грусть, если я не выключу. This is guaranteed to make most of you feel pretty sad if I leave it on.
Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно. If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously.
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти. What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
Грусть, охватывавшая Себастьяна и в прошлый семестр, теперь превратилась в постоянную хмурость, даже по отношению ко мне. The sadness, that had been strong in Sebastian the term before gave place to a kind of sullenness, even towards me.
Ну, я рад, что моя меланхолия и бесконечная грусть могут вызвать в тебе какие-то эмоции, приятель. Well, I am just overjoyed that my tales of melancholy and the infinite sadness can induce some sort of a reaction in you like that, old man.
Мне тяжело выразить ту грусть, что я чувствую в связи с потерей нашего дорогого друга, Атару Ямато. I really can't express how sad we are over the loss of our dear friend, Ataru Yamato.
В Великобритании сейчас нельзя спрятаться от набирающей обороты и вызывающей грусть кампании за то, чтобы плюнуть в лицо остальному миру (и реальности) и выйти из Евросоюза. In Britain these days, one can’t avoid hearing and seeing more and more about the wretched campaign to spit in the face of the world (and of reality) and quit the European Union.
И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её. And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, to merely inhabit herself.
Если я буду постоянно груб с вами, или буду дезинформировать вас, или наводить на вас грусть, или отравлять вас смертельными микробами, вы порвёте со мной связи и сеть [начнёт] распадаться. If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate.
Я взял слово для того, чтобы от имени посла Санчеса Арнау, от имени всей аргентинской делегации и от себя лично выразить нашу грусть в связи с убытием одного из величайших послов, работавших на Конференции по разоружению, и весьма уважаемого представителя братской страны- Чили посла Хавьера Ильяньеса. I have asked for the floor, in order to convey, on behalf of Ambassador Sánchez Arnau and the entire Argentine delegation, and also on my behalf, our sadness at the departure of one of the very important ambassadors at the Conference on Disarmament, the distinguished representative of our sister Republic of Chile, Ambassador Illanes.
И я посещала ее в тюрьмах, сидела с ней бок о бок, касаясь коленями, и я призналась самой себе, что монтсры существуют во всех нас, но, возможно, это не столько монстры, сколько сломанные части нас самих, грусть, скрытый стыд, и в конечном счете это помогает демагогам ловить на тех деталях, тех фрагментах, если хотите, и заставить нас посмотреть на других людей - как на менее значимых, чем мы сами - и в итоге делать ужасные вещи. And I would visit her in the prisons, sitting side-by-side, knees touching, and I would have to admit to myself that monsters exist in all of us, but that maybe it's not monsters so much, but the broken parts of ourselves, sadnesses, secret shame, and that ultimately it's easy for demagogues to prey on those parts, those fragments, if you will, and to make us look at other beings, human beings, as lesser than ourselves - and in the extreme, to do terrible things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!