Usage examples of "давнему" in Russian with translation to English

<>
Расценивай это как мой первый платеж по давнему долгу. Consider it my first payment on a long overdue debt.
Согласно давнему правилу Арафата, целые поколения палестинцев внушались верой в то, что приемлемой может быть только полная победа. Under Arafat's long rule, whole generations of Palestinians have been indoctrinated with the belief that only total victory is acceptable.
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство. Before going into exile, Taylor turned over the presidency to his long-time ally, Vice President Moses Z. Blah, who is to rule until a new transitional government takes over.
Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка. The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling.
Благодаря хорошему знанию палестинской экономики и давнему опыту в качестве координационного центра в системе Организации Объединенных Наций для взаимосвязанного рассмотрения вопросов торговли и развития секретариат разработал пакет чрезвычайных мер для оказания содействия в восстановлении сектора Газа, истерзанного войной. Drawing on its intimate knowledge of the Palestinian economy and long-standing expertise as the United Nations focal point for the interrelated treatment of trade and development, the secretariat designed an emergency response package to support the rehabilitation of the war-torn Gaza Strip.
Если китайцы реформируют свою политическую систему и улучшат ситуацию с правами человека, то произойдёт это не в результате каких-либо слов или действий Запада, а в результате понимания китайцами того, что отсутствие принципа верховенства закона угрожает их давнему желанию быть сильными и уважаемыми. If the Chinese reform their political system and improve their human rights record, it will not be the result of anything we in the West say or do, but because they realize that the absence of the rule of law jeopardizes their long-term ambition to be strong and respected.
Все они - давние союзники США. All are long time allies of the US.
Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ. Mexico and Sweden are longstanding supporters of the CTBT.
Я исполняю очень давнее обещание. I'm just keeping an old promise.
Трамп и Арпайо – давние союзники. Trump and Arpaio are longtime allies.
Старый Свет хранит более давние воспоминания. Memories are longer in the Old World.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка. The report is the result of a longstanding China-World Bank partnership.
Мой давний друг, комета Галлея. My old friend, Halley's Comet.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох. Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Она знает его с давних пор. She has known him for a long time.
Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность: My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty:
И я взяла с собой давнего друга. So I brought along an old friend.
Давние враги, эти люди часто вступали в драку. Longtime enemies, these men have often come to blows.
Я твоя давняя фанатка, Люк Уилер. I've been into you a long time, Luke Wheeler.
Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям. A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!