Sentence examples of "дали отпор" in Russian

<>
Они дали отпор, и Хрущев присоединился к веселью. They fought back, and the Soviet first secretary joined in the fun.
Но Европа может дать отпор. But Europe can fight back.
Однако МФС решил вместо этого дать отпор. Instead, the MFS decided to fight back.
Мы должны дать отпор всеми имеющимися в нашем распоряжении методами! We must fight back with every means at our disposal!
Ну, если в КБК хотят разбрасываться своими преимуществами, они должны понимать, что мы можем им дать отпор. Well, if RCB wants to throw its weight around, they've got to understand that we can fight back.
«Люди ведут подготовку, и мы готовы дать отпор в случае нападения», - заявил Wall Street Journal один студент-активист. “People are preparing themselves and we are ready to fight back if any attacks come,” one student activist told the Wall Street Journal.
Между тем, представители IAAF пытаются дать отпор обвинениям, выдвинутым немецким изданием ARD и другими, в том, что ассоциация уделяет слишком мало внимания проблеме допинга. In the meantime, IAAF is fighting back at allegations made by the German media outlet ARD and others that it has been complacent on the problem of doping.
Большим неизвестным в данном случае является вопрос о том, есть ли у Путина достаточно жажды власти, чтобы дать отпор, если Медведев будет одновременно и успешным и лояльным. The big unknown is whether Putin has a sufficient lust for power to fight back if Medvedev appears successful and loyal at the same time.
Впервые у главных оппонентов ЕНД появились ресурсы, чтобы дать ему отпор и самим пойти в наступление. For the first time, the UNM’s main opponents have the resources to fight back.
В результате в 1937 году в китайских кругах сложилось мнение о том, что Чан Кайши обязан дать японцам отпор. By 1937, there was a feeling in Chinese circles that Chiang Kai-shek had no choice but to fight back.
Они дали отпор Красной армии, и некоторое время преимущество было на их стороне. They pushed out the Red Army and, for a time, had the upper hand.
И теперь французские избиратели дали им отпор. Now French voters have rebuffed them.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит. We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.
Сколько бы советов мы ему ни дали, он всё равно делает только то, что хочет. However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
Ему было жаль ее и из-за излишней грубости его слов, и из-за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор. He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Если России сейчас не дать отпор, сказала она, это только раздразнит территориальный аппетит Путина. «После Украины следующими будем мы», — подчеркнула президент. Failure to stand up to Russia now would whet Putin’s territorial appetite, she said: “After Ukraine, we will be next.”
Мы дали беженцам одеяла. We furnished the refugees with blankets.
В течение многих лет президент России Владимир Путин выстраивает такую версию событий, согласно которой США обманывали и унижали Россию до тех пор, пока она не решила дать отпор. For years, Russian President Vladimir Putin has been building a narrative of a Russia that was wronged and humiliated by the U.S. until it decided to push back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.