Sentence examples of "дальние родственники" in Russian

<>
Муравьи и жирафы - дальние родственники. Ants and giraffes are distant cousins.
А вот их дальние родственники из экстремистского лагеря, от которых «братья» частично отреклись, как от «Аль-Каиды», открыто проповедуют идеи жестокого джихада и терроризма с целью осуществления мировой исламской революции. By contrast, its extremist distant cousins, some of which are disavowed offshoots such as al-Qaeda, explicitly embrace violent jihadism, engaging in terrorism with the aim of world Islamic revolution.
Что за благодать - дальние родственники в тяжкое для нас время. What a blessing distant relations are in times of trouble.
Ну, мы дальние родственники. Well, it ain't like we're first cousins or anything.
Лopи Сантос ищет истоки человеческой непоследовательности, наблюдая за тем, как принимают решения наши дальние родственники - приматы. Laurie Santos looks for the roots of human irrationality by watching the way our primate relatives make decisions.
Особенно в более старшем возрасте дальние родственники и небольшие неформальные объединения, такие, как соседи и друзья, играют важную роль и могут рассматриваться в качестве семейных образований. Particularly in higher age, remote relatives and small informal networks such as neighbours and friends play an important role and can be considered as family networks.
Если правом на пенсию в связи с потерей кормильца обладают как близкие, так и дальние родственники, эта пенсия выплачивается близким родственникам в уже упомянутом размере, а дальние родственники имеют право на остаточную часть базовой пенсии в качестве основы для начисления пенсии в связи с потерей кормильца. If the right to a survivor's pension is held by members of both the close and the wider family, the survivor's pension is allocated to members of the close family in the amount already mentioned, while members of the wider family are eligible for the remainder of the basis for allocating survivor's pension.
Если на пенсию в связи с потерей кормильца имеют право только близкие родственники (дети, приемные дети) или только дальние родственники (неродные дети, внуки или дети-сироты, братья и сестры, родители и приемные родители), то эта пенсия устанавливается в следующих размерах: If only the close family members (children, adopted children) or only wider family members (stepchildren, grandchildren and other children without parents, brothers and sisters, parents and adoptive parents) have the right to a survivor's pension, the survivor's pension is allocated in the following amounts.
Но во вторник русские сделали это официально и объявили о том, что дальние бомбардировщики Ту-22М3 и истребители-бомбардировщики Су-34 совершили боевой вылет с аэродрома Хамадан, расположенного примерно в 320 километрах к западу от Тегерана. But on Tuesday the Russians made it official and announced that its Tupolev-22M3 bombers and Sukhoi-34 fighter-bombers had taken off from the Hamadan airfield, about 200 miles west of Tehran.
Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный. My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
24 августа 1945 года, перед рассветом, советские дальние бомбардировщики должны были подняться в воздух с аэродрома под портовым Владивостоком и направиться на восток, через Японское море, чтобы сбросить свой смертельный груз на северный японский остров Хоккайдо. In the wee hours of Aug. 24, 1945, Soviet long-range bombers would take off from their air base not far from the Far Eastern port of Vladivostok and fly east, across the Sea of Japan, dropping lethal payloads on the northern Japanese island of Hokkaido.
У меня есть родственники в Лос-Анджелесе. I have relatives in Los Angeles.
Как и многие жертвы, я старалась спрятать эти воспоминания в самые дальние закоулки своей памяти. Like so many victims, my way of coping was to shove the memory into the back of my mind.
Кролики - родственники бобров и белок. Rabbits are related to beavers and squirrels.
Даже бегунов на дальние дистанции и военных можно застать покуривающими сигаретку после окончания долгого пробега или интенсивных учений. Even long-distance runners and members of the military could be found smoking a cigarette at the end of a long run or intense drill.
Все мои родственники выше меня. All of my relatives are taller than me.
Прошли выборы, затем очередная неотложная долгосрочная поездка, а за ней череда неожиданных недугов, вследствие которых, Хилари пришлось отказаться от переездов на дальние расстояния. But then came the election, another trip long-scheduled and impossible to neglect, and then, unexpectedly, a series of infirmities that left her unable to engage any time soon in vigorous foreign travel.
Обеспокоенные родственники позвонили в полицию около 8 вечера, когда они не вернулись домой. Concerned relatives called police about 8pm when they hadn't returned home.
Ту-160 — это носитель крылатых ракет с ядерными боеголовками, который, в сущности, является своеобразной версией американского бомбардировщика В-1: большой, тяжелый бомбардировщик с крылом изменяемой геометрии, способный доставлять ядерное оружие на дальние расстояния. The Tu-160 is a nuclear platform, basically something like the Soviet version of an American B-1 bomber: a big, heavy, swing-wing bomber meant to deliver nuclear weapons at long distances.
Большинство из них родственники. Most are relatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.