Sentence examples of "двойном" in Russian

<>
Последний раз я была на двойном сеансе. The last movie I saw was a double feature.
Также немалую тревогу вызывает то, что ученые не обладают информацией о двойном назначении нейротехнологий. Если говорить конкретно, налицо разрыв между научными исследованиями и этикой. Also troubling is scientists’ lack of knowledge about the dual-use nature of neurotechnologies — namely, the disconnect between research and ethics.
Жалюзи опущены, шторы задёрнуты, двери на двойном замке. I got the blinds down, curtains drawn, backdoor double-locked.
Эта серия встреч завершилась Преторийским соглашением, подписанным главами двух государств 30 июля 2002 года в присутствии г-на Тхабо Мбеки в его двойном качестве южноафриканского президента и действующего председателя Африканского союза. Finally, the two heads of state signed the Pretoria Agreement on 30 July 2002 in the presence of Thabo Mbeki, acting in the dual capacity of President of South Africa and President of the African Union.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно. I just seem to stay in double knocks forever.
Медведев заявил, что решение будет принято уже скоро, а Путин сказал, что если объявить о нем слишком рано, это нарушит работу государственной власти, которая с 2008 года формально базируется на двойном руководстве. Medvedev has said a decision will be made soon, while Putin said making it public too early would derail the system of government, which since 2008 has been based on a formal dual leadership.
Местная полиция города сообщила о двойном убийстве прошлой ночью. Local police blotter reported a double homicide last night.
В соответствии с просьбами директивных органов о представлении более краткой и конкретной информации и с соблюдением действующей политики в отношении сокращения объема документации настоящий доклад представляется в новом двойном формате (печатном и электронном), основанном на использовании возможностей веб-сети. In line with legislative requests for more succinct and focused reporting and in accordance with the established policy on reducing the volume of documentation, the present report is made available in a new dual format (print and electronic) that takes advantage of web-based facilities.
Мы вчетвером на двойном свидании в день рождения моего пупсика. The four of us on a double date for my baby's birthday.
При локальных и гибридных развертываниях серверы клиентского доступа и серверы почтовых ящиков могут работать в любом режиме, настроенном для абонентской группы, так как используют TCP-порт 5060 для незащищенных запросов и TCP-порт 5061 для защищенных запросов одновременно, если настроены на запуск в двойном режиме. In on-premises and hybrid deployments, Client Access and Mailbox servers can operate in any mode configured on a dial plan because the servers listen on TCP port 5060 for Unsecured requests and TCP port 5061 for Secured requests at the same time if they’re configured to start in dual mode.
Комиссия за полную транзакцию (открытие/закрытие) взимается в двойном размере. The commission for a complete transaction (opening/closing) is deducted in the double size.
Г-н Бьябаро-Иборо (Конго) (говорит по-французски): Г-н Председатель, наша делегация признательна Вам за эту отрадную инициативу по организации прений по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в Вашем двойном качестве Председателя Совета Безопасности в этом месяце и Председателя Рабочей группы Совета по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, учрежденной резолюцией 1612 (2005). Mr. Biaboroh-Iboro (Congo) (spoke in French): Mr. President, my delegation is grateful to you for having taken this welcome initiative to organize a debate on children and armed conflict in your dual capacity as President of the Security Council for the current month and as Chair of the Working Group of the Council on children and armed conflict, established by resolution 1612 (2005).
Мне плохо верится, что он просто вскользь признался в двойном убийстве. I find it hard to believe he'd just casually admit to a double homicide.
В этих решениях использование критерия физической силы допускается, хотя и в ограниченном объеме и при двойном условии, заключающемся в том, чтобы данный фактор не являлся важнейшим элементом в выполнении работы и чтобы оценки сложности работы не опирались на фактор силы как единственный критерий для оценки, но чтобы он увязывался с другими объективными характеристиками, присущими как мужчинам, так и женщинам. In this decisions, the use of physical force is admitted, although in a restricted manner and subject to the dual condition that this factor is not an essential element in the work to be performed, and that job evaluations do not take strength into account as the sole criterion for appraisal, but that it must be combined with other objective characteristics affecting both men and women.
"День двойного свидания" - первый раз, когда мы были на двойном свидании. "Double date day," it was the first time we went on a double date.
На гранатах болгарского производства в двойном кружке стоит цифра «10» или «11». Rockets manufactured in Bulgaria bear a “10” or “11” in a double circle.
У меня есть подарочный сертификат в Grimaldi, и я подумываю о двойном пепперони. I have a gift certificate to Grimaldi's, And I'm thinking double pepperoni.
Вдовам (вдовцам), одиноким родителям, опекунам или попечителям налоговый вычет производится в двойном размере. Widows (and widowers), single parents, guardians or trustees are afforded a tax deduction of double that amount.
В лотерее жизни родиться женщиной в бедной стране означает оказаться в двойном проигрыше. In the lottery of life, being born female in a poor country places one at a double disadvantage.
На счетах Pro-ECN за полную транзакцию (открытие/закрытие) комиссия берётся в двойном размере. For the completion of a transaction (opening / closing) at Pro-ECN accounts the commission is taken at double rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.