Sentence examples of "делами" in Russian with translation "deed"

<>
У международного сообщества слова расходятся с делами. The international community has not matched words with deeds.
Кажется, будто их слова расходятся с их делами. Their words appear to have nothing to do with their deeds.
Создается впечатление, что она просто не хочет привести в соответствие свои слова со своими делами. It is just that she seems unwilling to match her words with deeds.
Вместо этого он неустанно работал над расширением идентичности тех, кто его поддерживал, как словами, так и делами. Instead, he worked tirelessly to expand the identity of his followers both by words and deeds.
Совет Безопасности призывал и призывает к расширению роли региональных механизмов, и он должен доказать свои слова делами. The Security Council has been calling for a larger role for regional arrangements, and it should translate its words into deeds.
По сути достижения, зафиксированные после вступления в силу Оттавской конвенции, являются четким свидетельством того, что слова могут быть подкреплены делами. Indeed, the achievements recorded since the entry into force of the Ottawa Convention are clear testimony that words can be matched with deeds.
Сейчас важно обеспечить, чтобы обе стороны подкрепили свои слова и подписи делами и действиями и в полной мере соблюдали режим прекращения огня. It is important now for both sides to follow up their words and signatures with deeds and actions, and to fully observe the ceasefire.
Мы посмотрим, подкрепятся ли их слова делами, и отныне будем пристально следить за их поведением, сохраняя за собой право принять дополнительные меры. We shall watch to see whether their deeds match their words, and closely observe their behaviour henceforth, while reserving the right to take further measures.
Если Пекин серьезно намерен построить стратегическое партнерство с Западом, то ему нужно поддержать свое пропагандистское наступление делами, а также проявить инициативу в поддержке более эффективного сотрудничества. If Beijing is serious about building strategic partnerships with the West, it should back up its charm offensive with deeds and take the initiative in fostering more effective cooperation.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами. Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
В-седьмых, диалог не может осуществляться только лишь на словах, он должен подкрепляться и делами в пяти сферах новой эры: образовании, экуменизме, ответственности в области окружающей среды, экономике и электронных средствах массовой информации. Seventhly, dialogue cannot be only in words; it must be in deeds as well, through the five dimensions of the new era: education, ecumenism, environmental responsibility, economy and electronic media.
15 июня Совет Безопасности принял резолюцию 1687 (2006), в которой он, среди прочего, выразил сожаление по поводу того, что слова по-прежнему слишком сильно расходятся с делами, с тем чтобы позволить мне в полной мере возобновить мою миссию добрых услуг, и настоятельно призвал добиться прогресса в направлении возобновления переговоров о всеобъемлющем урегулировании. On 15 June, the Security Council adopted resolution 1687 (2006), in which, inter alia, it expressed regret that the gap between words and deeds remained too great for me to resume fully my mission of good offices and urged progress towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement.
Мы могли бы целыми днями говорить о фактах, однако мы надеемся, что международное сообщество поймет, что говорить о мире и требовать обеспечения мира недостаточно, если это не подкрепляется делами и выполнением законной международной воли, резолюций международного сообщества, главными из которых являются резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, а также принципа «земля в обмен на мир». We could continue to speak of the facts for days on end, but it is our hope that the international community will realize that merely talking about peace and claiming to seek peace will not be enough unless coupled with deeds and with the implementation of the legitimate international will, of the resolutions of the international community, foremost among which are Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and of the principle of land for peace.
Самих дел это не отменяет. The deeds are getting done.
Так что это тоже дело прошлое. So this is also a past deed.
Но не слова, а дела имеют значение. But it is deeds that matter.
Делая хорошие дела, набираешь очки перед Богом. Doing good deeds, scoring points with god.
Судят по делам, а не по словам. A man is judged by his deeds, not by his words.
Ни одно доброе дело не остается безнаказанным. No good deed goes unpunished.
Мы поддерживаем Грузию и словом, и делом". We are Georgia's supporter in both word and deed."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.