Sentence examples of "длинном" in Russian

<>
Он был в длинном пальто. Uh, he was wearing a long coat.
Результаты, опубликованный в среду в длинном отчете, не порадуют бескомпромиссных сторонников ни с той, ни с другой стороны. The results, released Wednesday in a lengthy report, won't please the hard-core partisans of either side.
Ему приснился прекрасный сон о длинном тенистом пути. He had the most beautiful dream of a long shady path.
Теперь дата в длинном формате должна помещаться в одну строку. The longer date format should now fit on one line.
Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов. Saddam's rule was only the most brutal in a long line of Sunni regimes.
Это важная веха, но всего лишь первая из многих на длинном пути. This is a welcome milestone, but it is only the first of many on a long road.
Даты в длинном и среднем форматах отображаются в Access как краткие даты. Long and medium dates might appear as short dates in Access.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению. Terror will now vault to the top of the long list of pressing issues that will be discussed.
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате. They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
Открытие поля поиска, в которое можно ввести текст, чтобы найти объект в длинном списке объектов. Open a search box so you can enter text for an object that you want to find you want to find in a long list of objects.
Конечно, нынешние проблемы Китая могут оказаться всего лишь небольшим отклонением на длинном пути к возросшей открытости. Of course, China’s current problems may amount to a brief detour on the long road to greater openness.
Замечу, что в длинном списке универсальных человеческих свойств, который я представил несколько слайдов назад, присутствует искусство. I note that among the long list of human universals that I presented a few slides ago are art.
Когда страна нуждается в помощи, то кредиторам более заманчиво предоставить и настаивать на длинном списке реформ. When a country requires assistance, it is tempting for lenders to insist on a long list of reforms.
Но только одно можно сказать сейчас определённо: на длинном пути экономической трансформации Саудовскую Аравию ждёт много неопределённостей. But the only certainty is that there will be many a slip twixt the cup and the lip on the long road to Saudi Arabia’s economic transformation.
В конце концов, Ай лишь один в длинном ряду художников, кто попробовал себя в политике и пострадал от последствий. After all, Ai is just one in a long line of artists who have dabbled in politics and suffered the consequences.
Согласование текста договора в Париже стало лишь первым шагом на длинном пути спасения глобального климата и защиты наиболее уязвимых стран мира. But securing an agreement in Paris was just the first step on a long road towards protecting the global climate and the world’s most vulnerable countries.
Износостойкая тормозная система означает систему, предназначенную для стабилизации скорости транспортного средства на длинном спуске без использования рабочей, аварийной или стояночной тормозных систем. Endurance braking system means a system intended to stabilize vehicle speed on a long descent, without the use of the service, secondary or parking braking systems.
На более длинном промежутке времени прибыль будет равномернее распределена между рынками, таким образом, доходность стратегии можно определить, судя лишь по одному рынку. Over longer periods, net gains will be more evenly distributed across markets, so the profitability of the strategy can be revealed by looking at just one market.
В длинном предисловии к своей «Истории Пелопонесской войны» Фукидид пообещал с большей ясностью рассказать о том, каким образом решения людей приводят к тем или иным действиям. In the long preface to his History of the Peloponnesian War, Thucydides promised a clearer path for mapping out how decisions translate to action.
Своими недавними действиями президент Украины Виктор Ющенко, похоже, обеспечил себе место в длинном списке правителей, которые пожертвовали будущим своей страны лишь для продолжения своего неумелого руководства. By his recent actions, President Viktor Yushchenko of Ukraine now looks like he has joined the long list of rulers who have sacrificed their country's future simply to prolong their misrule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.