Usage examples of "доверяем" in Russian with translation to English

<>
Почему мы не доверяем нашим лидерам? Why Don’t We Trust Our Leaders?
Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий. But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.
"Мы, страны запада, вам не доверяем. "We Western nations do not trust you.
Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи. We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth.
Послание к истеблишменту очевидно: мы вам больше не доверяем. The message to the establishment is clear: we don’t trust you anymore.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса. Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам. We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers.
Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно. We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
У большинства из нас есть друзья и деловые партнеры, которым мы доверяем. Most of us have friends and business partners we trust.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: «Мы, страны запада, вам не доверяем. NATO’s members essentially said: “We Western nations do not trust you.
Но так как мы не доверяем друг другу, мы поедем на север все вместе. But since we don't trust each other, we'll travel north together as a group.
Раз мы заключаем сделку, и доверяем друг другу в этом деле, разумно ли арестовывать Фоя? Given the deal, and that we both trust each other to stick to that, is it wise for you to arrest Foy?
В силу чего мы полагаем оставить их на попечение того единственного человека, кому мы полностью безоговорочно доверяем. Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям. I also worried that my trust experiments with small amounts of money didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
Мы публикуем информацию о ваших действиях на сайте в социальных сетях, которым мы доверяем, а также предоставляем ее надежным партнерам по рекламе и анализу данных. We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners.
Не потому, что мы не доверяем людям; просто референдум в демократических обществах является тем инструментом, который нужно применять весьма ограниченно, лишь по вопросам, напрямую отражающим суть национальных интересов, национальных институтов и национальной индивидуальности. We say this not because we don’t trust the people, but because referendums in representative democracies are instruments to be used very sparingly, on issues that directly affect the very core of national interests, institutions and identity.
Джонз рисует будущее, в котором люди доверяют технике еще больше, чем мы сейчас — притом, что и мы ей очень доверяем (достаточно вспомнить, сколько наших интимных смс, частных писем и фотографий проходит через нее). Jonze imagines a future where we trust our devices more than we do today — and we trust them a lot already. Think about how many secrets we tell them in the form of sexts and selfies, Snapchats and private e-mails.
Вы - единственный, кому она доверяет. Now, you are the on ly person that she can trust.
Карине не следует доверять ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances should Carina be entrusted with it.
Майклу пришлось нелегко после того, как он вернулся из Ирака, и только моему мужу он доверял. Michael had a hard time after he came back from Iraq, and my husband was one of the only people he confided in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!