Verwendungsbeispiele von "доверяем" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Почему мы не доверяем нашим лидерам? Why Don’t We Trust Our Leaders?
Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий. But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.
"Мы, страны запада, вам не доверяем. "We Western nations do not trust you.
Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи. We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth.
Послание к истеблишменту очевидно: мы вам больше не доверяем. The message to the establishment is clear: we don’t trust you anymore.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса. Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам. We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers.
Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно. We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
У большинства из нас есть друзья и деловые партнеры, которым мы доверяем. Most of us have friends and business partners we trust.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: «Мы, страны запада, вам не доверяем. NATO’s members essentially said: “We Western nations do not trust you.
Но так как мы не доверяем друг другу, мы поедем на север все вместе. But since we don't trust each other, we'll travel north together as a group.
Раз мы заключаем сделку, и доверяем друг другу в этом деле, разумно ли арестовывать Фоя? Given the deal, and that we both trust each other to stick to that, is it wise for you to arrest Foy?
В силу чего мы полагаем оставить их на попечение того единственного человека, кому мы полностью безоговорочно доверяем. Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям. I also worried that my trust experiments with small amounts of money didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
Мы публикуем информацию о ваших действиях на сайте в социальных сетях, которым мы доверяем, а также предоставляем ее надежным партнерам по рекламе и анализу данных. We also share information about your use of our site with our trusted social media, advertising and analytics partners.
Не потому, что мы не доверяем людям; просто референдум в демократических обществах является тем инструментом, который нужно применять весьма ограниченно, лишь по вопросам, напрямую отражающим суть национальных интересов, национальных институтов и национальной индивидуальности. We say this not because we don’t trust the people, but because referendums in representative democracies are instruments to be used very sparingly, on issues that directly affect the very core of national interests, institutions and identity.
Джонз рисует будущее, в котором люди доверяют технике еще больше, чем мы сейчас — притом, что и мы ей очень доверяем (достаточно вспомнить, сколько наших интимных смс, частных писем и фотографий проходит через нее). Jonze imagines a future where we trust our devices more than we do today — and we trust them a lot already. Think about how many secrets we tell them in the form of sexts and selfies, Snapchats and private e-mails.
Вы - единственный, кому она доверяет. Now, you are the on ly person that she can trust.
Карине не следует доверять ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances should Carina be entrusted with it.
Майклу пришлось нелегко после того, как он вернулся из Ирака, и только моему мужу он доверял. Michael had a hard time after he came back from Iraq, and my husband was one of the only people he confided in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!