Sentence examples of "договором" in Russian with translation "treaty"

<>
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором The Irish Think Again About the Lisbon Treaty
Мы не можем медлить с этим договором We can't delay this treaty
У России пусковых установок развернуто меньше максимально разрешенного договором количества. Russia deploys fewer launchers than the ceiling set by the treaty.
Конечно, статус союзника Соединенных Штатов, скрепленный договором, обеспечивает безопасность Японии. To be sure, Japan's treaty alliance with the United States provides for its security.
Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. There will be little movement toward the “ever closer union” envisioned in the Treaty of Rome.
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором. The number of permissible deployed warheads, 1,550, is 74% lower than the limit of the 1991 START Treaty and 30% below the cap set by the 2002 Moscow Treaty.
Мирная сущность космических программ была закреплена в 1967 году Договором о космосе. The peaceful nature of space activities was solidified with the Outer Space Treaty of 1967.
Шумиха, которую поднял сенатор Кайл по поводу потенциальных опасностей, связанных с договором, совершенно неоправданна. The huffing and puffing of Sen. Kyl about the potential perils of the treaty is grossly disproportionate to its actual insignificance.
На настоящее время президент вообще планировал работать над договором о полном запрете ядерных испытаний. By this time, the President had hoped to be pushing the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Одно из таких правил – установленный Маастрихтским договором потолок государственного долга на уровне 60% ВВП. One such rule is the Maastricht Treaty’s cap on member states’ public debt at 60% of GDP.
Далее, следует настоять на устранении любой связи между договором и нашей системой противоракетной обороны. Then it must insist that any linkage between the treaty and our missile defense system be eliminated.
А что произойдет с Договором о нераспространении ядерного оружия, если гонка ядерных вооружений возобновится? And what will happen to the Nuclear Non-Proliferation Treaty if the nuclear arms race begins anew?
Однако, что хуже всего с этим договором, так это то, что он просто отвлекает внимание. The worst thing about this treaty, however, is that it is simply a distraction.
Сейчас у администрации новая концепция ПРО, основанная на системах морского базирования – которые запрещены этим договором. The administration’s new-missile defense posture draws on sea-based systems — which were banned under that treaty.
И все же было бы ошибкой недооценивать Европу в связи с ситуацией с Лиссабонским договором. Still, to underestimate Europe in the aftermath of the Lisbon treaty would be a mistake.
Поскольку Типовой закон не является договором, он не может устанавливать соответствующий режим вне страны, принявшей его. Because the Model Law was not a treaty, it could not establish a regime outside the country which adopted it.
Мы имеем опыт уничтожения обычных вооружений в соответствии с Договором об обычных вооруженных силах в Европе. We gained experience in eliminating conventional armaments under the terms of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
Если страны ЕС станут руководствоваться Ниццким договором, возможностей для дальнейшей политической интеграции и расширения не останется. If the EU continues to be governed under the Treaty of Nice, there will be no room for further political integration or enlargement.
Главный вопрос, поглотивший сейчас всё внимание администрации и Сената, вообще никак не связан с самим договором. The biggest issue consuming administration and Senate negotiators at the moment has nothing to do with the treaty per se. Sen.
Я думал, что мы должны просто жить с договором Элайджи, но после вечеринки, те невинные люди. I thought that we should just live with Elijah's treaty, but after that party, those innocent people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.