Sentence examples of "документами" in Russian

<>
Хотите эффективнее работать с документами? Ready to do more with your documents?
Мы придём к нему с уставными документами, поинтересуемся кредитом для фирмы. We meet him with papers, inquiring about a corporate loan.
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Права в товарах, которые представлены товарораспорядительными документами, как правило, обусловливаются физическим наличием подлинного бумажного документа (коносамента, складской расписки или другого аналогичного документа). Rights in goods represented by documents of title are typically conditioned by the physical possession of an original paper document (the bill of lading, warehouse receipt, or other similar document).
Для расширения возможностей подключите мышь и клавиатуру а затем начните работу с документами Word, таблицами Excel и электронной почтой. To do more, connect a mouse and keyboard and delve into Word docs, Excel spreadsheets, and email.
Потому что, когда с документами беда, выходит неправильное судебное разбирательство Because when paperwork slides, that's how you get a mistrial
Кушнер и Абрамович три или четыре раза встречались в неформальной обстановке, а их жены дружат уже около 10 лет, о чем, по словам одного источника, Кушнер и Иванка Трамп (Ivanka Trump) написали при заполнении формы для допуска к работе с секретными документами, прежде чем начать работу в Белом доме. The men have met three to four times in social settings, and their wives have been friends for a decade, facts that Kushner and Ivanka Trump revealed on their security-clearance forms to join the White House staff, according to a person familiar with the filings.
ряд договоров заключен одними и теми же сторонами в процессе их деловых взаимоотношений, когда предыдущие договоры включали в себя арбитражные соглашения, однако данный договор не был подтвержден подписанным документом в письменной форме или же не имел места обмен письменными документами в отношении этого договора; A series of contracts are concluded between the same parties in a course of dealing, where previous contracts have included arbitration agreements but the contract in question has not been evidenced by a signed writing or there has been no exchange of writings for the contract;
Вставка узла работы с документами Insert a Document handling node
Что касается искоренения нищеты, то не следует ограничиваться лишь документами о стратегии смягчения проблемы нищеты. Concerning poverty eradication, more than a poverty reduction strategy paper process is warranted.
Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами. The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.
Хотя такие системы напрямую не связаны с традиционными бумажными документами морской перевозки- оборотным коносаментом или необоротной морской накладной,- содержащаяся в них информация может представлять интерес для других областей, особенно если она имеется в электронной форме. Although not directly linked with the traditional paper maritime document, the negotiable bill of lading or non-negotiable sea waybill, the information contained therein is of interest in other areas particularly when available in electronic form.
Мы тесно работаем с внешними партнерами, поэтому нам нужно обмениваться документами, но я не хочу предоставлять посторонним пользователям доступ к сайту нашей группы. We work closely with our external partners, and we need a way to share docs without unintentionally giving them access to our own team site.
32. Несмотря на многочисленные улучшения, российская полиция до сих пор знаменита тем, что штрафует иностранцев за «нарушения с документами». 32. Although things have improved greatly, Russian police are still notorious for shaking down foreigners for “paperwork infringements”.
обмен документами для взаимного информирования; exchange of documents for mutual information;
Обзор работы над руководящими документами по Н10 и Н11 в соответствии с решением VIII/21 Review of work on the guidance papers on H10 and H11 pursuant to decision VIII/21
Если вам сложно читать или работать с напечатанными документами, документацию к продуктам Майкрософт можно получить в более доступных форматах. If you have difficulty reading or handling printed materials, you can obtain the documentation for many Microsoft products in more accessible formats.
Существует общее согласие и в том, что существующие договорные и правовые режимы недостаточно решают ряд других вопросов, возникающих в связи с коносаментами и иными транспортными документами, включая вопросы, касающиеся юридической силы документов, прав, возникающих из таких документов, а также способов передачи этих прав. There is also agreement that current contractual and legal regimes are inadequate to resolve a number of other issues that arise in conjunction with the bill of lading or other transport document, including issues relating to the legal effect of the document, the rights that arise under the document, and how these rights may be transferred.
И если вы представите, просто для примера, что делает "Гугл лабс", экспериментируя с документами, таблицами, и прочим, и прочим - все эти штуки будут работать на вебе. And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah - all these things are going to become Web based.
В группе будет только 500 участников — минимум, необходимый для того, чтобы зарегистрировать политическую партию в России. Большинство из них будут адвокатами, основная задача которых - работа с документами, сказал он. The group will have just 500 members — the minimum needed to register a political party in Russia — most of whom will be lawyers whose task will be to take care of the paperwork, he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.