Sentence examples of "доли в" in Russian

<>
Баллы за торговые операции рассчитываются и начисляются исключительно для инвестиционного счета самого управляющего, исходя из его доли в общем объеме торговых операций на ПАММ-счете. Bonus points are calculated and awarded only on the managers own investment accounts in proportion to their share of the overall volume of trading operations on the PAMM Account.
Кроме того, крупнейшая в мире нефтесервисная компания получает опцион на увеличение доли в EDC до 100% на 3 года. In addition, the world's largest OFS company will receive the option to increase its stake in the company to 100% over a three-year period.
Напомним, его компания обменяла на увеличение доли в СеверЭнергии. To remind, that company was swapped for a higher stake in SeverEnergia.
Венгрия, страна с самым высоким уровнем долга из всех восточноевропейских членов Евросоюза, заявила, что потратила часть своего пакета помощи, предоставленного Международным валютным фондом (МВФ) на приобретение доли в 21,2% в компании Mol Nyrt., крупнейшем нефтеперерабатывающем предприятии страны, у российского «Сургутнефтегаза», четвертого по величине нефтепроизводителя России. Hungary, with the highest debt level of any eastern EU member, said it spent part of its International Monetary Fund bailout loan to buy a 21.2 percent stake in Mol Nyrt., the country’s largest refiner, from OAO Surgutneftegas, Russia’s fourth-largest oil producer.
(CVX) завершила сделку по покупке за 3,58 миллиарда долларов компании Atlas Energy Inc. (ATLS) для увеличения своей доли в месторождении сланцевого газа Marcellus Shale на востоке США. (CVX) completed its $3.58 billion purchase of Atlas Energy Inc. (ATLS) to add acreage in the gas-rich Marcellus Shale in the U.S. East.
В 2008 году Renault обошел GM и Fiat в борьбе за 25% доли в «АвтоВАЗе». In 2008, Renault beat out GM and Fiat for a 25 percent stake in AvtoVAZ.
Теперь же, принимая во внимание возможные проблемы с Евросоюзом, «Газпром» намерен продать 1% своей доли в проекте одному из акционеров проекта — французской компании Engie. Now, mindful of possible problems with the EU, Gazprom intends to sell 1 percent of the project to one of its fellow shareholders, the French company Engie.
BP заработала 22% скорректированной прибыли без вычета налогов от своей доли в ОАО «Роснефть», базирующейся в Москве, — максимум с 2013 года, когда компания получила долю в 19,75% в российском нефтяном гиганте. BP earned 22 percent of adjusted pretax profit from its share in Moscow-based OAO Rosneft last year, the most since it acquired a 19.75 percent stake in the Russian oil giant in 2013.
Потенциальный объем иностранных займов выглядит карликом на фоне того финансирования, которое правительство уже запустило, распределяя наличность из фонда благосостояния на 40 миллиардов долларов. Оно также распродает государственные доли в крупнейших российских компаниях и в следующем году планирует четырехкратно увеличить эмиссию местных облигаций, доведя ее до 20 миллиардов долларов, говорит главный экономист по России из ING Groep NV Дмитрий Полевой. The potential foreign borrowing is dwarfed by funding the government has already put in motion as it doles out cash from a $40 billion wealth fund, sells off state stakes in some of its biggest companies and plans to quadruple local debt issuance to $20 billion next year, according to ING Groep NV chief economist for Russia Dmitry Polevoy.
Российские запасы BP увеличились после покупки у «Роснефти» доли в ООО «Таас-Юрях Нефтегазодобыча», которое владеет месторождениями на Дальнем Востоке России. BP’s Russian reserves were swelled by its purchase of a stake in Taas-Yuriakh Neftegazodobycha LLC, which has a field in the country’s Far East, from Rosneft.
По сути, Путин хочет, чтобы российские компании вернули свои капиталы из офшорных зон, чтобы заплатить за доли в предприятиях, которые останутся под государственным контролем. This essentially means that Putin wants the Russian businesses to repatriate capital from offshore havens to pay for stakes in companies that will remain under government control.
— И что касается этой доли в 50%, Вы были бы довольны иметь ситуацию, при которой российскому государству принадлежало бы менее 50% в этих крупных компаниях? MICKLETHWAIT: And do you, do you, again just to push you on that 50 percent, would you be happy in a world where the Russian state had less than 50 percent of these big companies?
Дадли заявил, что BP и AAR для разрешения спора собираются вновь обратиться в арбитражный суд и что российские миллиардеры отказались от предложенных ОАО «Роснефти» и компанией BP 28 миллиардов долларов для выкупа их доли в компании ТНК-BP. Dudley said BP and AAR will now return to arbitration to resolve the dispute and that the billionaires had rejected an offer from Rosneft and BP of as much as $28 billion for their half of the TNK-BP business.
Демонстрирующие рекордные прибыли компании, включая энергопроизводителя ТНК-ВР, кредитную организацию ОАО «Сбербанк» и «Российские железные дороги» (РЖД), нацелились на Восточную Европу по мере того, как рост долгов и увеличение бюджетного дефицита вынуждает правительства стран региона продавать доли в компаниях для извлечения доходов. Flush with record profits companies including energy producer TNK-BP, lender OAO Sberbank and Russian Railways are targeting eastern Europe as mounting debt and widening deficits force governments to sell stakes to raise revenue.
Хотя компания Росуэлла Гарста, торговавшая посевной кукурузой, давно продана, Гарсты остаются крупными фермерами. Им также принадлежат доли в местных банках и в этаноловом производстве. Although the clan sold Roswell Garst's original seed corn business, the Garsts are still big farmers, and they own stakes in community banks and an ethanol plant.
По расчетам Bloomberg на основе данных British Petroleum, скорректированный доход компании от ее доли в «Роснефти» до уплаты налогов и процентов вырос до 80 миллиардов рублей по сравнению с 72 миллиардами в 2014 году. That boosted BP’s adjusted earnings before tax and interest from its Rosneft stake to the equivalent of about 80 billion rubles from 72 billion rubles in 2014, according to Bloomberg calculations based on company data.
После ряда других неудач — например, в 2011 году BP проиграла Exxon Mobil борьбу за право вести разведку в Карском море — британская компания договорилась с Сечиным о продаже своей доли в ТНК-BP «Роснефти». After several other setbacks, including losing a deal to drill in the Kara Sea to Exxon Mobil in 2011, BP entered into a transaction with Sechin to sell its TNK-BP stake to Rosneft.
Сложности с бюджетом из-за низких цен на нефть привели к тому, что Москва пытается продавать большие доли в своих государственных энергетических компаниях. Budget problems from low oil prices have also caused Moscow to try selling large stakes in its state-controlled energy companies.
За один лишь прошедший год Национальная нефтяная компания Китая (CNPC) заключила сделку по приобретению 50-процентной доли в крупнейшей нефтяной компании Казахстана, предложив более выгодные условия, чем российский «Газпром», в то время как Государственный банк развития инвестировал 4 миллиарда долларов в крупнейшего производителя газа в Туркменистане, что позволило компании удержаться на плаву в ходе «газовой войны», спровоцированной Москвой. In the past year alone, China National Petroleum Corporation completed a deal to buy a 50% stake in Kazakhstan’s largest oil company, outbidding Russia’s Gazprom, while China’s State Development Bank invested $4 billion in Turkmenistan’s largest gas producer, allowing it to stay afloat during a “gas war” instigated by Moscow.
Мог бы кто-нибудь, как это сделал Иванишвили, избавиться от своей доли в стратегических российских энергетических компаниях так легко и так быстро, если бы он не получил зеленый свет от Кремля? How could anyone, as Ivanishvili did, liquidate his holdings in strategic Russian energy companies as easily and quickly as he did without the Kremlin green-lighting it?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.