Exemples d'utilisation de "дополнительно наложенное напряжение" en russe

<>
один или более световых модулей могут дополнительно включаться под напряжение только в том случае, когда горизонтальный радиус кривизны траектории центра тяжести транспортного средства не превышает 500 м. one or more lighting units may be additionally energized only when the horizontal radius of curvature of the trajectory of the centre of gravity of the vehicle is 500 m or less.
За батареи надо дополнительно заплатить. You need to pay extra for the batteries.
Это уже седьмое вето, наложенное Россией в Совете Безопасности с февраля 2011 года, когда она заблокировала поддержанную Западом резолюцию с осуждением правительства сирийского президента Башара аль-Асада, ведущего в своей стране гражданскую войну. It was the seventh veto Russia had cast in the Security Council since February 2011, when it issued its first no vote to block a Western-backed resolution condemning the government of Syrian President Bashar al-Assad in his country’s civil war.
Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой. Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack.
Дополнительно у нас есть еще следующий вопрос: The following question still remains:
В ходе своей первой пресс-конференции Савченко заявила, что «мир возможен только через войну». Эти слова встревожили ведущих экспертов, рассудивших, что Савченко может настаивать на возобновлении боевых действий и положить конец непопулярным минским мирным соглашениям, которые многие украинцы воспринимают как наложенное на страну финансовое бремя по восстановлению восточного региона, остающегося де-факто под контролем России. During her first news conference, Savchenko said that “peace is possible only through war,” leading experts to worry that she would push for renewed fighting and an end to the unpopular Minsk peace accords, which are seen by many Ukrainians as saddling the country with the financial cost of rebuilding the east while leaving it under de facto Russian control.
Однако, по мере того, как росло напряжение на Среднем Западе и привлекло общенациональное внимание, Перес увидела ответы белых женщин, которые концентрировались на 100 процентов на расовой принадлежности. But as tensions rose in the Midwest and drew nationwide coverage, Perez saw responses from white women that centered 100 percent around race.
Дополнительно нам нужна выписка из торгового регистра или торговая лицензия. We also need a statement of the trade record or the trade license.
Все объяснения, которые дает российский министр иностранных дел Сергей Лавров, оправдывая вето, наложенное его страной на прошлой неделе на резолюцию Совета безопасности ООН, которая была направлена на то, чтобы положить конец резне в Сирии, абсолютно неубедительны. Every explanation the Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, has given to justify his country’s veto of the resolution to bring an end to the carnage in Syria last week in the United Nations Security Council is completely baseless.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
Целью было коллективное наказание, наложенное частично в ответ на приход к власти в Газе партии Хамас. The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas's political control of Gaza.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика. This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy.
Одной из таких проблем является скрытое вето, наложенное Уолл Стрит на Совет Федерального Резерва. One such problem is Wall Street's implicit veto over the Fed.
Он добавил: "Производители еврозоны, очевидно, находят жизнь очень тяжелой в настоящий момент, так как текущее возросшее геополитическое напряжение - особенно связанное с Россией/Украиной - добавляет неопределенности все еще сложным условиям во многих странах. He added: "Eurozone manufacturers are clearly finding life very difficult at the moment as current heightened geopolitical tensions - particularly related to Russia/Ukraine - add uncertainty to still challenging conditions in many countries.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Вместо того, чтобы заняться прямым подходом – поднять существующие ограничения процентных ставок, наложенное на банковскую деятельность по всей стране - либерализация была достигнута, позволяя процветанию в области теневой банковской деятельности. Instead of taking a direct approach – lifting the interest-rate cap imposed on banks – liberalization has been achieved by allowing shadow banking to flourish.
— До недавнего времени мы думали, что максимальное напряжение парашют испытывает в тот момент, когда он полностью раскрыт... “All of us believed until very recently that the maximum stress on the parachute occurs when it’s at its largest size....
Магнитная сфера Юпитера, и без того значительная благодаря гигантскому размеру планеты, усиливается дополнительно электрическими токами, производимыми металлическим водородом во внешней части ядра, к тому же, магнитную сферу усиливает и вулканическая активность на Ио. Jupiter’s magnetosphere is already massive due to the planet’s giant size, and made even stronger by electrical currents produced by metallic hydrogen in Jupiter’s outer core, as well as the plasma produced by the volcanic activity on Io.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !