Sentence examples of "дополнительные комиссии" in Russian

<>
Компания Leveron не взимает дополнительные комиссии при вводе и выводе средств. Leveron does not charge additional fees for deposits and withdrawals.
Наша служба не взимает дополнительных комиссий при выполнении транзакций в международной валюте. Facebook will not charge any additional fees for international currency transactions.
Таким образом, клиент не должен заниматься CFD контрактами, пока не будет готов к возможной потере всех вложенных им средств, включая какие-либо дополнительные комиссии и другие сборы, которые ему придется оплатить. So, the Customer must not enter into CFDs unless he is willing to undertake the risks of losing entirely all the money which he has invested and also any additional commissions and other expenses incurred.
Если движение цены на базовый инструмент соответствует ожиданиям клиента, он может получить отличную прибыль, но при движении цены на базовый инструмент против ожиданий трейдера можно понести значительные убытки, потеряв при этом всю сумму вложенных средств, а также оплатив дополнительные комиссии и другие взимания. If the underlying instrument movement is in the Customer's favour, the Customer may achieve a good profit, but an equally small adverse market movement can not only quickly result in the loss of the Customers' entire deposit but also any additional commissions and other expenses incurred.
Дополнительные заседания Комиссии по рыболовству, которые должны были состояться в Аргентине сначала в ноябре 2002 года, а затем в марте 2003 года, были перенесены на более поздний срок из-за продолжающегося трудового конфликта в ИНИДЕП. Further meetings of the Fisheries Commission due to take place in Argentina first in November 2002 and then in March 2003 were postponed due to a continuing labour dispute at INIDEP.
предложить Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются; Invite the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session;
20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету пересмотреть свое решение 2002/281 с целью обеспечить также такое положение, при котором дополнительные заседания Комиссии по правам человека в связи с ее пятьдесят девятой сессией не потребуются. On 20 December 2002, the General Assembly invited the Economic and Social Council to review its decision 2002/281 with a view to ensuring that additional meetings of the Commission on Human Rights are not required in connection with its fifty-ninth session.
С учетом того, что общая сумма сэкономленных средств в 2000 году полностью покроет дополнительные расходы на поездки членов Комиссии и сотрудников Секретариата в связи с участием в работе сессии в 2001 году, которую предлагается провести по частям, в результате принятия проекта резолюции A/C.6/55/L.6 никаких дополнительных ассигнований не потребуется. Given that the overall savings achieved in 2000 would fully offset the additional costs for travel of members and of the Secretariat attending a split session in 2001, there would be no additional requirements arising as a result of the adoption of draft resolution A/C.6/55/L.6.
Потребуются дополнительные средства, чтобы обеспечить Комиссии возможность выполнять ее расширенный объем работы, связанный с созданием трех новых рабочих групп по законодательству о несостоятельности, транспортному праву и обеспечительным интересам. Additional resources would also be needed to enable the Commission to tackle its increased workload, entailing three new working groups on insolvency law, transport law and security interests.
В этой связи было бы уместно рассмотреть вопрос о том, будет ли объединение отделений связи пяти региональных комиссий в единое подразделение отвечать интересам этих отдельных комиссий, а также — учитывая дополнительные задачи, которые будут возложены на эти комиссии государствами-членами в случае создания такого подразделения, — провести оценку того, будет ли такое объединение способствовать повышению эффективности выполняемой ими основной деятельности. In that connection, it might be opportune to consider whether or not the consolidation of the liaison offices of the five regional commissions into one single office had been to the benefit of the individual commissions and, bearing in mind the additional mandates assigned to those commissions by Member States since the creation of that office, to assess whether the consolidation had strengthened the substantive work performed by them.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможность того, чтобы любые дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, были отражены в соответствующем докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете. Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Committee's report on the revised estimates.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея может пожелать, чтобы дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, соответственно отражались в докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете. Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission should be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Advisory Committee's report on the revised estimates.
Помимо этого, Комиссия приняла решение рассмотреть на пленарных заседаниях на ее основной сессии 2006 года вопрос, озаглавленный «Дополнительные меры по повышению эффективности методов работы Комиссии», с выделением для этого соразмерного количества времени. In addition to these, the Commission decided that the issue of “Measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work” be considered in plenary meetings at its 2006 substantive session, with equitable time allocated to it.
Работа по статистике безопасности и гигиены труда проводится в соответствии с программой Сообщества по безопасности и гигиене труда (1996-2000 годы) и будет включать в себя дополнительные мероприятия, необходимые в соответствии с сообщением Комиссии 2002 о стратегии Сообщества в области безопасности и гигиены труда. Work on statistics on Occupational Health and Safety has been developed in agreement with the Community programme on Safety, Hygiene and Health at Work (1996-2000) and will include further activities required by the future 2002 Commission Communication on a Community Strategy for Safety and Health at Work.
Дополнительные соображения, содержащиеся в пункте 173 доклада о работе тридцать девятой сессии Комиссии экспертов МПОГ, относительно указания специальных положений раздела 6.8.4 на цистерне или на табличке были в принципе одобрены. The additional considerations contained in paragraph 173 of the report of the thirty-ninth session of the RID Committee of Experts concerning the marking of the special provisions of 6.8.4 on the tank or on a panel were approved in principle.
Дополнительные усилия будут прилагаться для выполнения требований Руководства по ЕСЗЕ Европейской комиссии, а также мониторинга разработки и внедрения ЕСЗЕ как системы накопления и переноса зачетных единиц в официальной и неофициальной системе образования. Additional activities will be geared towards implementation of the European Commission Guidebook on ECTS, monitoring the development and implementation of ECTS as a system of accumulation and transfer of credits related to the formal and informal education.
Однако из-за того, что Трибунал не смог получить в свое распоряжение дополнительные должности и финансовые ресурсы, у него не было возможности полностью выполнить рекомендацию Комиссии, хотя он и продолжает предпринимать усилия в целях перевода на штатные должности прочего квалифицированного временного персонала общего назначения, имеющего права на это, при возникновении вакансий по штатным должностям. However, owing to the inability of the Tribunal to obtain additional posts and financial resources, the Tribunal was unable to implement the Board's recommendation fully, although it has continued exerting efforts to regularize other eligible and qualified general temporary assistance personnel whenever vacancies against regular posts arise.
Дополнительные программы будут передаваться со скрытыми субтитрами в соответствии с рекомендациями Федеральной комиссии связи США. Additional programs will continue to be captioned in accordance with FCC guidelines.
Все дополнительные должности, испрошенные на 2007 год, были утверждены в бюджете, и в результате общее количество должностей международных сотрудников в Комиссии составило 188 единиц. All additional posts requested for 2007 were approved in the budget, bringing the total number of international posts in the Commission to 188.
Дополнительные взносы натурой включали предоставление принимающими правительствами гостиничных помещений и питания, для размещения дополнительного персонала Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала во время их пребывания в штаб-квартире Миссии. The additional contributions in kind consisted of hotel facilities and meals provided by the host Government to accommodate additional Identification Commission personnel and support staff during their stay at Mission headquarters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.