Sentence examples of "дополнительным" in Russian

<>
Следуйте всем дополнительным инструкциям, если они появятся. Follow additional instructions if there are any.
Большой фраппучино с дополнительным взбалтыванием. Venti frappuccino, extra whip.
Однако согласно " Чиода ", " СКОП " впоследствии должна была разблокировать удержанные средства в соответствии с дополнительным соглашением № 2. However, according to Chiyoda, SCOP should have subsequently released the retention monies because it was obliged to do so under Supplementary Agreement No. 2.
Необычные или обременительные запросы могут привести к дополнительным издержкам, возмещение которых мы имеем право потребовать. Unusual or burdensome requests may result in added costs that we may recover.
Это не только привело бы к дополнительным затратам, но и могло бы задержать внедрение этого важнейшего элемента новой системы. This not only would be more costly but could also delay the implementation of this critical element of the new system.
Правила, которые применяются к инвесторам или их партнерам, конкурентным продуктам или дополнительным сегментам рынка, можно описать как имеющие косвенное влияние. Rules that apply to investors or their counterparts, competitive products, or complementary parts of the market can be described as having an indirect effect.
Дополнительное назначение можно настроить с дополнительным уровнем детализации. You can set up an accessorial assignment with an optional detail level.
Кроме того, аэропорты в Дарфуре периодически закрывались, а автоколонны ЮНАМИД застряли в Северном Дарфуре, что привело к дополнительным задержкам с развертыванием и доставкой основного имущества. In addition, airports in Darfur were repeatedly closed and UNAMID convoys were suspended in Northern Darfur, resulting in further delays in the deployment and movement of core equipment.
Они служат дополнительным, но достаточно показательным средством проверки эффективности управленческой команды. It gives a supplemental but indicative check as to how outstanding a particular management may be.
При этом адрес электронной почты, который изначально был привязан к аккаунту Google, автоматически станет дополнительным. After you add Gmail, the original email address associated with your account will become your alternate email address.
Для расчета надбавки за топливо для перевозчика необходимо указать регион индекса топлива с дополнительным назначением перевозчика. To calculate fuel surcharges for a shipping carrier, you must specify a fuel index region with the carrier’s accessorial assignment.
Граница /insights в объекте «Приложение» будет удалена из версий 1.0 и 2.0. API Insights является дополнительным и может быть изменен на любом этапе жизненного цикла версии. The /insights edge on the Application object will be removed in both v1.0 and v2.0: The insights API is classified as an Extended API and is subject to change within the life of a version.
Доступ к дополнительным представлениям сальдо бюджета проекта. Access additional views of project budget balances.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. The co-pilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
Генеральный секретарь обязался доложить членам Органа к октябрю 2002 года о ходе работы над дополнительным соглашением. The Secretary-General undertook to report to the members of the Authority on progress with the supplementary agreement by October 2002.
Для популистов Евросоюз является серьёзным дополнительным ограничением, которое даже труднее обойти, чем внутреннюю систему сдержек. For populists, the EU represents significant added constraints that are even harder to push past than domestic checks.
Одновременно дополнительным свидетельством приверженности нашей страны рассмотрению и решению таких проблем является то, что в настоящее время ведется подготовка нового специального законодательства. Nonetheless, to further attest to our country's commitment to addressing and resolving such problems, new ad hoc legislation is currently being drafted.
Что касается Специального комитета по дополнительным стандартам, то связанные с ним потребности также будут покрыты за счет ассигнований по разделу 23 «Права человека». With respect to the Ad Hoc Committee on complementary standards, the requirements will also be met from within the provisions under section 23, Human rights.
Имейте в виду, что это событие возврата с дополнительным полем referral. Please note that this is still a postback event with optional field referral.
Кроме того, темпы подготовки организациями писем о договоренности и их возвращения в секретариат Фонда для целей обработки на предмет выплаты средств существенно варьируются в зависимости от организации, что приводит к дополнительным задержкам. In addition, the pace at which organizations complete letters of understanding and return them to the Fund secretariat to process for disbursement varies significantly from one organization to another, which results in further delays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.