Sentence examples of "допустимый" in Russian with translation "allowable"

<>
Соответствует ли максимально допустимый размер входящего сообщения размеру исходящего сообщения. Whether the maximum allowable incoming message size matches the outgoing message size
По правилам смешанных единоборств минимальный допустимый возраст спортсменов — 12 лет, и они обязательно должны надевать защиту. Under MMA rules, the youngest allowable age is 12, and even then, the fighters need to wear protective gear.
Если допустимый допуск для итогов накладных равен 20%, то отклонение 100% для общей суммы скидки считается несоответствием сопоставления. If the allowable tolerance for invoice totals matching is 20%, the 100% variance percentage for the total discount amount is considered a matching discrepancy.
Исходя из этого, установленный для Маврикия максимально допустимый уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 2005-2009 годов составлял ноль тонн ОРС. On that basis, Mauritius's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005-2009 was zero ODP-tonnes.
Если допустимый допуск чистой цены за единицу равен 10%, то отклонение 22,61% для чистой цены за единицу считается несоответствием сопоставления. If the allowable price tolerance for net unit price matching is 10%, the 22.61% variance for the net unit price is considered a matching discrepancy.
Если допустимый допуск для кода расходов равен 25%, то отклонение 99 999 999 999,99% для кода расходов лицензии считается несоответствием сопоставления. If the allowable tolerance for the charges code is 25%, the 99,999,999,999.99% variance percentage for the License charges code is considered a matching discrepancy.
Здоровью примерно 10 процентов жителей стран Европейского союза угрожают микробиологические и другие загрязнители, включая пестициды и тяжелые металлы, в концентрациях, превышающих максимально допустимый уровень. Approximately, 10 per cent of citizens in the European Union countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, which exceed maximum allowable concentrations.
Что касается ВПВ, то тут самым важным конструктивным критерием является " минимально допустимый уровень НРБ ", и не только для взрывателя, но и для оружейной системы в целом. With respect to ERW, the “Minimum Allowable Dud Rate” is the most important design criterion, not only for the fuse but also for the weapon system as a whole.
Именно прибрежное государство определяет допустимый улов живых ресурсов в своей исключительной экономической зоне и принимает решение о том, предоставлять ли иностранным рыболовным судам доступ к остатку допустимого улова. It is the coastal State that determines the allowable catch of living resources in its exclusive economic zone and decides whether to give foreign fishing vessels access to the surplus of the allowable catch.
Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (MOE 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет. According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years.
В корреспонденции от 16 апреля 2007 года секретариат просил разъяснить, на основе чего Бангладеш были подготовлены оценочные данные по тому объему, на который этой Стороной будет превышен допустимый уровень потребления ХФУ в 2007-2009 годах. In correspondence dated 16 April 2007, the Secretariat had sought clarification of the basis on which Bangladesh had estimated the amount by which it would exceed its allowable level of CFC consumption in the years 2007-2009.
В системе ограничения и торговле квотами на выбросы правительство устанавливает общий допустимый национальный уровень на выбросы CO2 в год и требует от каждого предприятия, которое приводит к выбросам CO2, получать разрешение на каждую тонну выброшенного CO2. In a cap-and-trade system, the government sets total allowable national emissions of CO2 per year and requires any firm that causes CO2 emissions to have a permit per ton of CO2 emitted.
Эти показатели не соответствуют изложенным в решении XV/30 обязательствам Стороны сократить потребление ХФУ до уровня не более ноля тонн ОРС в 2008 году, и они превышают максимально допустимый для Стороны уровень потребления ХФУ в 2008 году, составляющий 3,6 тонны ОРС. Those data are inconsistent with the Party's obligations under decision XV/30 to reduce CFC consumption to no greater than zero ODP-tonnes in 2008 and they exceed the Party's maximum allowable consumption level of 3.6 ODP-tonnes for CFCs for 2008.
В представленном проекте решения был сделан вывод о том, что в 2005 году Греция превысила установленный для этой Стороны максимально допустимый уровень производства ХФУ и в этой связи она находилась в состоянии несоблюдения мер регулирования этих веществ, предусмотренных Протоколом на указанный год. The draft decision as submitted had concluded that in 2005 Greece had exceeded its maximum allowable CFC production level and that it was therefore in non-compliance with the control measures for those substances under the Protocol for that year.
делая в этой связи вывод о том, что Греция превысила установленный для нее максимально допустимый уровень производства регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), в 2005 году и что в этой связи Греция находилась в указанном году в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ, Concluding therefore that Greece had exceeded its maximum allowable production level for the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) for 2005, and that Greece was therefore in non-compliance with the control measures for CFCs under the Protocol for that year,
С учетом того, как было решено на восемнадцатом Совещании Сторон, секретариату, вполне очевидно, следует представлять и анализировать сообщенные Сторонами данные по озоноразрушающим веществам с точностью лишь до одного десятичного знака; допустимый для Боливии уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 2005-2009 годов составляет, таким образом, ноль тонн ОРС. In the light of the agreement of the Eighteenth Meeting of the Parties, it was apparent that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only, Bolivia's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005-2009 was now zero ODP-tonnes.
Исходя из этого, Китай определил свои базовые данные по другим ХФУ в размере 25,7 тонны ОРС, и поэтому согласно его расчетам максимально допустимый уровень потребления в 2004 году должен составлять 20,6 тонны ОРС, а не 20,5336 тонны ОРС, как это указано в решении XVII/30. On that basis, China had determined its baseline data for other CFCs to be 25.7 ODP-tonnes, and had therefore calculated its maximum allowable consumption level in 2004 to be 20.6 ODP-tonnes, rather than the 20.5336 ODP-tonnes stated in decision XVII/30.
В случае утверждения пересмотров, испрошенных Стороной, изменится ее базовый показатель по потреблению тетрахлорметана с ноля до 2,567 тонны ОРС и ее максимально допустимый уровень потребления тетрахлорметана за указанный год до 0,385 тонны ОРС и эта Сторона перейдет в режим соблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом на этот год. Approval of the revisions requested by the Party would change its baseline figure for carbon tetrachloride consumption from zero to 2.567 ODP-tonnes and its maximum allowable carbon tetrachloride consumption level for that year to 0.385 ODP-tonnes, and would place the Party in compliance with the Protocol's control measures for that year.
отметить далее, что Греция представила данные, согласно которым ее годовое производство регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5 Протокола, составило 2793,000 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны объем производства данных регулируемых веществ, составляющий 1168 тонн ОРС; To note further that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,793.000 ODP-tonnes to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 1,168 ODP-tonnes;
Вместе с тем эта Сторона представила данные за 2005 год и сообщила о производстве ХФУ в 2005 году в размере 2142 тонн ОРС, которое полностью было предназначено для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, что превышает максимально допустимый уровень в соответствии со статьей 2А Протокола, составляющий 730 тонн ОРС. The Party had, however, submitted data for the year 2005 and had reported production in 2005 of 2,142 ODP-tonnes of CFCs entirely to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties, in excess of the maximum allowable limit under Article 2A of the Protocol, of 730 ODP-tonnes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.