Sentence examples of "дорогах" in Russian with translation "route"

<>
Выбоины на дорогах, автобусные маршруты, коммунальные платежи и школьные обеды. Potholes, bus routes, utility bills and school lunches.
Я хочу, чтобы копы стояли на всех основных дорогах из города. I want men deployed to all major transportation routes out of the city.
Кроме того, если он сделает поворот на дороге, а я не смогу, и тогда мы окажемся на разных поворотах или разных дорогах, тогда я упустил его. Also, if he makes a turn on the course Someplace I don't catch and then we end up taking A different turn or different route, then I've lost him.
Комиссия желает вновь подтвердить приверженность Эритреи обязательству гарантировать и содействовать полной свободе передвижения МООНЭЭ в пределах временной зоны безопасности и на основных путях снабжения и дорогах в направлении этой зоны. The Commission wishes to reiterate Eritrea's commitment to guarantee and facilitate complete freedom of movement for UNMEE within the Temporary Security Zone and through the main supply and access routes to the Temporary Security Zone.
С помощью интернета или мобильных приложений москвичи получают возможность высказывать свое мнение по таким связанным с развитием города вопросам как маршруты общественного транспорта, новые ограничения скорости на дорогах и даже создание новых парков. Through the web and mobile app, citizens are empowered to vote on city development matters such as proposed public transport routes, new speed limits, and even developments such as new parks.
Приоритетное внимание будет уделяться обеспечению безопасности в лагерях для внутренне перемещенных лиц, охране района и обеспечению безопасности и безопасности на дорогах, демилитаризации и патрулированию маршрутов доставки гуманитарной помощи и маршрутов перемещения кочевников и, где это необходимо, сопровождению гуманитарных колонн в соответствии с установленными руководящими принципами. Priorities will be to provide security to internally displaced persons camps, area and route security, demilitarization and patrolling of humanitarian supply routes and nomadic migration routes and, where necessary, escort for humanitarian convoys, as per established guidelines.
В числе других трудностей, с которыми пришлось столкнуться, можно назвать преследования на дорогах и в лагерях со стороны местных должностных лиц, сексуальное насилие и эксплуатацию женщин и детей в некоторых поселениях, а также лишение статуса prima facie и обусловленной им защиты без предложения каких-либо альтернативных путей решения проблем затронутых лиц. Harassment by local officials along routes and in camps, sexual violence and exploitation of women and children in some settlements and withdrawal of prima facie status and accompanying protection with no alternative solutions provided for the affected populations were other difficulties to contend with.
Наверное поехал по другой дороге. Must have taken a different route.
Я поехал по другой дороге. I'm taking another route.
Я этой дорогой не ходил. I never took this route.
Например, выбираешь не ту дорогу? Take the wrong route, say?
Почему не пойти по этой дороге? Why don't we take that route?
И, признаю, мы избрали необычную дорогу. And, I'll admit, we're taking an unconventional route.
В путеводителе сказано, что дорога проходит здесь. So the guide book says that the route's through here.
Мы просто поедем по другой дороге, детка. We are just going to take a different route, honey.
На пути 30, возле пересечения железной дороги. On Route 30, near the railroad crossing.
МакФерсон ожидает, что мы пойдём прямой дорогой. MacPherson will expect us to take the most direct route.
Посылаем Вам по факсу описание дороги к нам. We will send you a route map by fax.
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису. Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
Женщина скончалась в машине скорой помощи, по дороге в госпиталь. The woman died in an ambulance, en route to the hospital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.