Sentence examples of "достигли" in Russian with translation "achieve"

<>
Мы достигли всех своих целей. We have achieved all our aims.
Достигли определенного уровня в игре - Achieved a Certain Level in your Game
Посмотрите, чего мы уже достигли. Look at what's been achieved.
Они также достигли высоких стандартов управления. They have also achieved high standards of governance.
Вот чего мы достигли как биологический вид. That's what we've achieved as a species.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Достигли ли российские военные своих стратегических целей, как утверждается в заявлении? Has the Russian military, as his announcement claimed, actually achieved its strategic goals?
Но не тем, чего они достигли, а тем, чем они являются. Not of something they achieved, but of something they happen to be.
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. The US has achieved relative successes in the province through alliances with Sunni tribes.
Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой. Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that.
Вот вам задача - сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли? Your challenge is, can you match what we achieved?
Но пока что они не достигли цели – ослабить позиции российского президента Владимира Путина. But they have so far failed to achieve the goal of weakening Russian President Vladimir Putin’s position.
Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not?
В конце концов, многие азиатские страны достигли в существующей системе внушительного роста благодаря экспорту. After all, many Asian countries have achieved impressive export-led growth under the current system.
Ваш лимит расходов аккаунта должен соответствовать общему бюджету кампании, чтобы вы достигли максимальных результатов. Your account spending limit should reflect your overall advertising budget in order to achieve the best results possible.
Но некоторые критики говорят, что русские к этому времени уже достигли своих основных целей. But some critics say the Russians had already achieved their main goals.
И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми. Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
Но именно этому заключению угрожает то, что по утверждениям Хуанга и его команды они достигли. But it is precisely this reasoning that is threatened by what Hwang and his team claimed to have achieved.
Тем не менее, все достижения, которых мы достигли за последние два десятилетия, оказались сейчас под угрозой. Yet all of the success we have achieved over the last two decades is now at risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.