Sentence examples of "достопримечательности" in Russian

<>
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта. But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public-transport links.
Задержись немного, посмотри на достопримечательности. Stay awhile, see the sights.
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг. If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим. Well, I should like to do some sightseeing.
Например, чтобы показать, какие достопримечательности находятся рядом с местом проживания человека, попросите разрешение user_place_visits непосредственно перед отображением этой информации. Таким образом, человек поймет, зачем вам нужно это разрешение. For example, if your app wants to show places of interest near a person's home, asking for user_place_visits just prior to displaying that information would give the person a greater understanding of why the permission is being requested.
различного рода достопримечательности, связанные с туризмом, такие, как дикая природа, горы, исторические места, прибрежные районы, морские ресурсы, острова, традиции и культура. Various kinds of tourism attractions such as wildlife, mountains, historical sites, coastal areas, marine resources, islands, tradition and culture.
Какие достопримечательности есть в этом городе? Could you tell what sights the city has?
Он уже посмотрел все достопримечательности в Токио. He's already been on every sightseeing tour in town.
Муниципалитет Тбилиси в 2005 году учредил Фонд по реконструкции и развитию Старого города и Фонд развития для проведения исследований в районе Кала с целью восстановления исторических зданий и развития исторического центра города в качестве туристской достопримечательности. The municipality of Tbilisi established the Old City Rehabilitation and Development Fund in 2005 to carry out studies for the Kala district with the aim of restoring historical buildings and developing the historic core of the city as a tourist attraction.
Я не успел посмотреть все достопримечательности. I haven't seen all the sights of the city yet.
Понтон и я поедем на такси, посмотрим достопримечательности. Ponton and I will get a taxi and do a little sightseeing.
Это правда, что жители Тибета, у которых плохое представительство в местном органе власти, возможно, не извлекли такую выгоду, как китайцы из провинции Ханьшуй, чье присутствие в таких городах, как Лхаса, в качестве солдат, коммерсантов и проституток является настолько огромным, что люди беспокоятся об исчезновении тибетской культуры, кроме как официальной достопримечательности для туристов. It is true that Tibetans, sparsely represented in local government, may not have benefited as much as the Han Chinese, whose presence in cities, such as Lhasa, as soldiers, traders, and prostitutes is so overwhelming that people worry about the extinction of Tibetan culture, except as an official tourist attraction.
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности. Nice little jaunt around Europe, see the sights.
Очевидно, когда людей похитили 1 марта, группа осматривала достопримечательности. The party were apparently on a sightseeing tour when they were abducted on 1 March.
Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности. I'd like to drive around a bit, see the sights.
Ну, формально, у Команды 9 несколько дней отдыха, и мы решили осмотреть достопримечательности Сеула. Well, technically, uh, Team 9 had a few days of R R coming, so we decided to do some sightseeing in Seoul.
Вы будете осматривать какие-нибудь достопримечательности в Вашингтоне? Will you be seeing any sights during your day here in Washington?
Если заскучаете, я с радостью покажу вам местные достопримечательности. I would be happy to show you the sights, if you become bored.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Я посмотрела 24 достопримечательности за один день, а на улице 49 градусов и 200-процентная влажность, потому что это - дурацкий болотистый город. I saw 24 historical sights in a day, and it's 120 degrees out with 200% humidity, 'cause this is a stupid swamp town.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.