Sentence examples of "душам" in Russian

<>
Все говорят, что вы мастер поговорить по душам. Everyone say's you're a master at talking to souls.
Спасибо за разговор по душам. Thanks for the heart to heart.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам. Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped.
Слишком поздно для разговора по душам. It's too late for heart-to-hearts.
Спасибо за такой разговор по душам. Uh, thanks for the heart-to-heart.
Я думаю, нам нужен разговор по душам. I think we need, like, heart-to-hearts, honestly.
Гладили волосы друг другу и говорили по душам. Braiding each other's hair and having heart-to-hearts.
Я полагаю, у вас был разговор по душам. I take it you two had a heart to heart.
У нас был сегодня разговор по душам о будущем. We had a real heart-to-heart today about the future.
Ты говоришь, что директору Смиту стоит поговорить по душам с ребенком? Are you saying principal Smith should have a heart-to-heart with the kid?
Уверен, он планировал мне это сказать при следующем разговоре по душам. Oh, I'm sure he planned to tell me at our next heart-to-heart.
Итак теперь, когда мы закончили разговор по душам давай поговорим о делах? Now when the heart-filled conversation is out of the way could we talk about money?
Не могу припомнить ночных разговоров по душам с ним, не в то время. I can't recall any late-night heart-to-hearts with him, not around then.
Я наслаждаюсь тем, насколько тебе неудобно во время нашего первого разговора по душам. I'm just loving how uncomfortable you are with our first heart-to-heart.
Если мы по душам поговорим со многими на первый взгляд очень рациональными людьми, то выяснится, что они полны безумных теорий. When one has a heart-to-heart talk with many seemingly rational people, they turn out to have crazy theories.
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время. We had a heart-to-heart, I expressed to her that I felt she didn't need to trade on her looks so much, that she's a smart girl, she doesn't need to dress like that all the time.
Комикс "Измельчитель душ", выпуск 37. "Soul Slasher" comics, issue 37.
Все полицейские в душе романтики. All bobbies are romantics at heart.
Прямо как слова моего отца на моей душе. Like my dad's verbal abuse on my psyche.
Мнение о том, что растения - низкоразвитые организмы было сформировано много лет назад Аристотелем. В трактате "О душе" - это очень влиятельный труд на западе - он написал, что растения находятся на грани между живой и неживой формой жизни. Now, the story that plants are some low-level organisms has been formalized many times ago by Aristotle, that in "De Anima" - that is a very influential book for the Western civilization - wrote that the plants are on the edge between living and not living.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.