Sentence examples of "еврозону" in Russian

<>
Еврозону, например, чертой не охватить. The eurozone, for example, is a blur.
Кризис евро нанес удар по экспорту, две трети которого идет в еврозону. The euro crisis has hit exports, two-thirds of which go to the euro zone.
Чтобы сохранить еврозону, Германии вскоре придется списать некоторые кредиты, выделенные в свое время Греции. To keep the euro area intact, Germany will soon have to write off some the loans it made to Greece.
Впрочем, восстановление в любом случае пока не будет достаточно значительным, чтобы превратить еврозону в двигатель глобального роста, считает главный экономист по Европе лондонского отделения Goldman Sachs Group Хью Пилл (Huw Pill). The recovery still won’t be strong enough to turn the euro region into a major engine for international growth, said Huw Pill, chief European economist at Goldman Sachs Group Inc. in London.
Иногда американцы (и некоторые жители Азии) называют еврозону "евролендом". TOKYO - The eurozone is sometimes dubbed "Euroland" by Americans (and some Asians).
Хочется надеяться, что Греция не покинет еврозону. Greece, one hopes, will remain in the eurozone.
Поэтому возможно, что инвесторы недооценивают риски Греции, которые рано или поздно будут волновать Еврозону. Thus, it can be argued that investors may be underestimating the risks of Greece eventually exiting the euro zone.
Единственным вариантом тогда становится энергичное введение драконовского государственного регулирования банковской системы или вступление в еврозону. The only options are then to slap draconian controls on the banking system or join the euro area.
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону. Only a comprehensive strategy can rescue the eurozone now.
— Этот финансовый шок может стать последним толчком дефляционно-рецессионной тенденции, которая принудит еврозону к новым стимулам». “This financial shock may be the last push in a deflationary and recessionary trend that pushes the euro zone towards fresh stimulus.”
Не стоит обольщаться: выбрав вариант «нет», Греция покинет еврозону, а вскоре после этого и Евросоюз. Make no mistake — with a “no” vote, Greece is headed out of the euro area and soon thereafter of the EU itself.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозону. The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям. Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria.
И наконец последней и самое важной является проблема интеграции экономик десяти новых стран-членов в еврозону. Finally-and perhaps most important-is the problem of integrating the economies of the ten new member states into the euro area.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Finally, the ministry would represent the eurozone in international financial institutions.
Защитить интересы всех европейцев может только ЕС - в том числе тех, кто не входит в еврозону, а также не входит в ЕС. Only the EU can protect the interests of all Europeans - including those outside the euro zone and even outside the EU.
По мнению Кэллоу, бывшего экономиста Bank of England, на еврозону «будут продолжать давить извне, требуя, чтобы она больше импортировала». “The euro area will still face a lot of international pressure to import more,” said Callow, a former Bank of England economist.
Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме. For non-eurozone countries, the proposals provide for a mechanism to join on a voluntary basis and submit to the ECB's authority.
Поскольку во Франции надвигаются следующие президентские выборы в 2012 году, последнее, что нужно сейчас Саркози, так это Штраус-Кан, который сыграл бы роль государственного деятеля, спасающего еврозону. With France's next presidential election fast approaching in 2012, the last thing Sarkozy now needs is for Strauss-Kahn to play a statesman-like role in saving the euro zone.
Им следует признать влияние, которое оказывают в целом на еврозону государственные экономические политики, и, таким образом, обсуждать и координировать экономические программы на уровне еврозоны. They must recognize the impact that national economic policies have on the euro area as a whole, and thus discuss and coordinate economic programs at the euro-area level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.