Sentence examples of "жажда" in Russian

<>
Смех Аплодисменты Это называется "Жажда". This is called "Thirst."
Жажда крови, что её поглотила. This blood lust she's consumed by.
Эта жажда порядка существует и сегодня. That longing still lingers today.
И после этого разве могут остаться сомнения в том, что жажда новой добычи будет расти и расти? After that, can anyone seriously doubt that the craving for fresh prey will intensify?
Если киммериец испытывает жажду, это жажда крови. When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood.
У Сары жажда крови сильнее, да? The blood lust is worse with Sara, isn't it?
Озноб, учащение пульса, сильная жажда, боли в сердце. Chills, rapid pulse, intense thirst, heart pain.
Жажда крови, как говорят те, о которых я читал, они говорят, что человек - единственное животное, жаждущее крови. The blood lust, they say, all the men that I've read about, they say that the human animal is the only one that has blood lust.
Жажда новых технологий не сопровождается желанием поставить инфекции под контроль. The thirst for technology is not accompanied by an appetite for infection control.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики. The secular argument that Morsi’s lust for power jeopardized Egypt’s nascent democracy does not bear scrutiny.
По сравнению со мной, брошенным матерью, его жажда мести, ведь не может быть больше? Compared to me, who was abandoned by my mother, his thirst for revenge can't be bigger than mine, right?
Эта жажда, по его мнению, «ослепила их, заставив забыть об этических соображениях и требованиях закона, об учении Аристотеля, согласно которому смысл политики – благо человека». That lust, he explained, “blinded them to ethical considerations and legal requirements; to Aristotle’s aphorism that the good of man must be the end of politics.”
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая. This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China's political landscape.
В книге «О дивный новый мир» он описал, как род человеческий к 2540 году сгубило невежество, жажда постоянных развлечений, доминирование технологии и избыток материальных благ. In Brave New World, he described a human race that, by 2540, has been destroyed by ignorance, a lust for constant entertainment, the dominance of technology, and an overabundance of material goods.
Два дня спустя бушмены всё ещё сидят в засаде, надеясь, что жажда куду пересилит их страх. Two days later, the bushmen are still in their hide, hoping that the kudus' thirst will overcome their fear.
Для своих врагов, которых чрезвычайно много, Саакашвили — это человек, который гоняется за известностью, который повсюду сеет противоречия и раздор. Временами он демонстрирует склонность к авторитаризму, а его главной чертой является жажда власти. To his enemies, of whom there are many, he is a confrontational and divisive showboat who has a predilection at times toward authoritarianism and is consumed with a lust for power.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной. The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.
В посттоталитарных обществах разрозненные пространства как визуально, так и концептуально объединяет именно духовный китч — непереводимое русское понятие «пошлости» (которое Владимир Набоков попытался со свойственной ему неточностью гения перевести как «posh lust» («жажда блеска»)). In post-totalitarian places, spiritual kitsch — that untranslatable Russian poshlost (what Vladimir Nabokov attempted to explain, with his characteristic genius imprecision, as “posh lust”) — generally is what brings newly separate spaces together, visually and conceptually.
И все же даже в Палестине главная проблема с водой - это не жажда, а задержка в экономическом развитии. Yet, even in Palestine, the key water issue is not thirst, but arrested economic development.
Жажда подробного знания и сложного обсуждения, кажется, почти полностью вытеснена гораздо более мощной жаждой мемов, лайков и последователей. The thirst for detailed knowledge and complex discussion seems to have been almost fully supplanted by a far more powerful thirst for memes, likes, and followers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.