Sentence examples of "жаловался" in Russian with translation "complain"
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
Bradley Manning didn't complain about mistreatment, prosecutors contend
Он жаловался, что ему не сообщили о решении комитета.
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
Нет, но он жаловался на проблемы с отоплением в Брикстоне.
No, but he was complaining about the heat register at the Brixton.
«И мы ещё удивляемся, почему международные организации неэффективны», – жаловался он.
“And we wonder why international organizations are ineffective,” he complained.
Ты жаловался, что длинные волосы мешают, и за ними сложно ухаживать.
You used to complain that long hair was itchy and hard to take care of.
Он жаловался, что Аманда выглядит уставшей, или что-то насчет ее грима.
He was complaining about Amanda not looking fresh, or something to do with her makeup.
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
He complained that the existing system has limited capabilities against America's precision weapons.
Один родитель жаловался: "Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной.
Another parent complained, "I feel as if they purposefully tortured me.
В своем заявлении об отставке Мусави жаловался, что "была узурпирована власть правительства во внешней политике".
In his resignation letter, Mousavi complained that the "government's authority on foreign policy was taken away."
Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
John Connally complained that Japan had a "controlled economy" and did not play by the rules.
"Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор.
"We don't want the Romanians deciding on how we should order our lives," a Dutch professor complained.
На самом деле, он прислал мне письмо с угрозами в офис, жаловался на сверхурочную работу.
In fact, he sent a threatening letter to my office, - complaining about overtime.
Знал бы, не жаловался бы на шум, а то сейчас он проводит шумоизоляцию всю ночь напролет.
I wish I wouldn't have complained about the noise now, 'cause he stays up all night now soundproofing the house.
Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами.
Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert