Sentence examples of "железорудная мелочь" in Russian

<>
«У них не всегда есть мелочь на сдачу, но взамен тебе могут предложить жевательную резинку или зажигалку». “They don’t always have small change, but they can give you chewing gum or a cigarette lighter instead.”
И да, в отличие от Нью-Йорка, Сан-Паулу и Мумбаи, никто не просит у вас еду или мелочь на каждом углу. And yes, unlike New York and Sao Paulo and Mumbai, no one is asking you for food and spare change on every street corner.
Казалось бы, это мелочь, но я не раз видел, как дискуссии из-за нее сворачивали в непродуктивном направлении. Seemingly a minor point, but one that I have seen lead discussions in less productive directions if ignored.
Сокращения военного бюджета: мелочь или отличная возможность? Military Budget Cuts: No Big Deal or Excellent Opportunity?
И дело не только в мощи и близости России, хотя 40 000 военнослужащих, сосредоточившихся неподалеку от восточных и северо-восточных границ Украины, это отнюдь не мелочь. And it’s not just a matter of Russia’s power and propinquity, though with 40,000 Russian troops massed near Ukraine’s eastern and northeastern borders, that’s not a negligible consideration.
По словам афганцев, это лишь очередная мелочь в ряду более серьезных событий. Afghans say that this is just one minor incident in a series of more serious events.
Как отметил мой коллега Том Николс (Tom Nichols), написавший свою статью после визита вице-президента, «обещание Байдена о 50 миллионах долларов прозвучало почти как оскорбление. Для страны нашего размера 50 миллионов долларов — это мелочь, которую мы находим под подушками кресел. As my colleague Tom Nichols has noted, writing in the aftermath of the vice president's visit, "Vice President Biden’s recent assurance of $50 million was almost insulting; to a country our size, $50 million is the change we found in the couch cushions.
Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии. All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989.
Следи за языком, наглая мелочь! Hold your tongue, you smug little pustule!
Ну и он быстро успокоился, вытащил котлету баксов, и отслюнявил штуку, как будто это мелочь. Well, he calmed down real fast, and out came this fat wad, And he peeled off a cool grand like it was nothin '.
Это мелочь, но чтобы открыть шампанское не нужен штопор. Just a detail, but you don't actually need a corkscrew to open champagne.
Это мелочь, но на мой вкус, яблоки "Грэнни Смит" слегка кислее, чем хотелось бы. Um, it's a small thing, but to my taste, the, uh, Granny Smith apples are a bit too tart.
Вот видишь, Арта бы не отвлекла такая мелочь, как вооруженный человек, идущий к дому. See, Art wouldn't let a little thing like an armed man coming towards the house distract him.
Ммм, Я просто, ммм, ищу потерянную мелочь для размена. Um, I'm just, uh, looking for some loose change.
Это не мелочь какая-нибудь. It ain't exactly alfalfa.
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане? So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить. After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart.
Но несмотря на то, что моя жизнь была идеальной, я всё же задумывалась, какого чёрта я трачу время, описывая каждую мелочь, которая со мной произошла, в каком-то дурацком блоге? But even though my life was perfect, I couldn't help by wonder why the hell was I wasting time recounting every little thing that happened to me on some lame blog?
Кем-то, кто должен был скрести мелочь, когда страховка не покрывала счета? Somebody who scraped up loose change when insurance wouldn't pay his bill?
Она очень милая девушка, бла-бла-бла, но в медицине есть такая мелочь, называется - врачебная тайна. She's a sweet, sweet girl, blah-blah-blah, but in medicine, there is this thing called doctor-patient confidentiality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.