Sentence examples of "за месяц до того, как" in Russian

<>
В последний раз Путин ездил в Австрию в июне 2014 года, за месяц до того, как Евросоюз принял решение о введении санкций. Putin last visited Austria in June 2014, a month before the EU agreed on economic sanctions.
Он занял ее за месяц до того, как Россия в августе 2008 года вторглась в Грузию. Volker had taken office a month before Russia invaded Georgia in August 2008.
Советник по национальной безопасности Майкл Флинн (Michael Flynn) в частном порядке обсуждал антироссийские санкции США с российским послом в Америке за месяц до того, как президент Трамп вступил в должность, сообщают бывшие и действующие чиновники. National security adviser Michael Flynn privately discussed U.S. sanctions against Russia with that country’s ambassador to the United States during the month before President Trump took office, contrary to public assertions by Trump officials, current and former U.S. officials said.
Дотком, иронически названный Snowball , был самой последней потребительской web-компанией, которая стала публичной за месяц до того как NASDAQ взорвался и для меня начались 18 месяцев бизнес-ада. The dotcom, ironically called Snowball, was the very last consumer web company to go public the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell.
The Washington Post пишет: «За месяц до того, как Дональд Трамп был выдвинут кандидатом от Республиканской партии, один из его ближайших союзников в Конгрессе — лидер большинства в Палате представителей Кевин Маккарти (Kevin McCarthy) — в частной беседе со своими коллегами из числа лидеров Республиканской партии на Капитолийском холме сделал скандальное и политически резонансное заявление о том: что Трамп, возможно, был получателем выплат, поступавших от российского президента Владимира Путина. The Post reports: A month before Donald Trump clinched the Republican nomination, one of his closest allies in Congress — House Majority Leader Kevin McCarthy — made a politically explosive assertion in a private conversation on Capitol Hill with his fellow GOP leaders: that Trump could be the beneficiary of payments from Russian President Vladimir Putin.
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях. The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
Чем он успешно и занимался в течение месяца, до того как решил открыть счет в банке. У Майкла накопилось 750 евро сбережений, и он захотел открыть счет в долларах США. He has 750 euros in savings and he wants to open a bank account in US dollars.
Чтобы ограничить потенциальный убыток, однако, трейдер должен закрыть сделку не позднее, чем за месяц до экспирации ближайшего опциона. To keep potential losses limited, however, the trader should close out this trade no less than a month before expiration of the near-term option.
Затем, до того как он увидит своего первого потенциального покупателя, сотрудник должен пройти специальное обучение, которое продолжается обычно всего несколько недель, но иногда, при подготовке к более сложной работе, занимает более года. Then, before he so much as sees his first potential customer, he must undergo specialized training that occasionally lasts only a few weeks but at times continues for well over a year to prepare him for the more complex selling jobs.
Если акции компании все еще продаются по 32, не следует ли спланировать их покупку через пять месяцев, ведя отсчет от сегодняшнего дня — то есть ровно за месяц до пуска опытного завода? Assuming that our company's shares are still selling around 32, why not plan to buy these shares five months from today, which will be just one month before the pilot plant goes on stream?
Поэтому, я бы воспринимал любой возможный рост пары в качестве продолжения коррекции, до момента, до того как продавцы захватят контроль снова. Therefore, I would treat any possible upside extensions as a corrective move before sellers seize control again.
Например, окажется, что это происходило примерно за месяц до перехода разработок в стадию опытного производства. Perhaps it averaged about one month before these ventures reached the pilot-plant stage.
Таким инвесторам надо получить практическое подтверждение тому, что они или их советники настолько овладели методами инвестирования, что могут действовать достаточно эффективно, до того как они задействуют все свои средства. This is that such investors will have had a practical demonstration, prior to using up all their funds, that they or their advisors are sufficient masters of investment technique to operate with reasonable efficiency.
На долю «Большой пятерки» футбольных экономик Европы — Англии, Франции, Германии, Италии и Испании — пришлась половина от 950 игроков в предварительных составах сборных, объявленных за месяц до начала матчей. The Big Five soccer economies – England, France, Germany, Italy and Spain – accounted for half of the 950 players in the provisional squads announced a month before the World Cup.
«Очевидно, сейчас происходит возрождение своего рода пропаганды Культурной революции, — сказал Ху в августе, незадолго до того как жена Бо убила английского бизнесмена Нила Хейвуда (Neil Heywood). "There seems to be a ‘revival’ of something like advocating the Cultural Revolution," said Hu in August, a short time before Bo’s wife murdered English businessman Neil Heywood.
Российская оппозиция проведет митинг ровно за месяц до выборов Russian Opposition Plans Next Rally on Feb. 4, Month Before Vote
Настоятельно рекомендуем создавать важные сегменты или сегменты, которые вы планируете часто использовать, до того как начнете создавать кампании. It's highly recommended that you create any segments that are important to you or that you'll use frequently in advance of any campaigns that you wish to run.
Соглашение было заключено за месяц до Революции достоинства и было отменено новым правительством Киева после аннексии Крыма. An agreement reached a month beforethe 2014 "Revolution of Dignity" was rescinded by the post-revolutionary government in Kyiv after the Crimea annexation.
Конец российско-грузинской войны (третьей войны с участием грузинского президента) и мирное соглашение между президентом Франции Николя Саркози и президентом России Дмитрием Медведевым обусловили вывод российских войск с этих территорий до того как они были объявлены (и признаны Россией) независимыми. The end of the Russia-Georgia war (the third one involving a Georgian president) and the peace agreement between French president Nicolas Sarkozy and Russian president Dmitry Medvedev specified the withdrawal of Russian troops from the territories before they were declared (and recognized by Russia) as independent.
Согласно официальному представителю движения «Солидарность» Ольге Шориной, российские оппозиционные группы планируют провести следующую акцию протеста четвертого февраля, ровно за месяц до президентских выборов. Russian opposition groups plan their next protest on Feb. 4, exactly a month before presidential elections, said Olga Shorina, a spokeswoman for the Solidarity movement that’s organizing the rally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.