Sentence examples of "за пределы" in Russian

<>
Это выходит за пределы моей юрисдикции. This escapes my jurisdiction.
Выезд Эдварда Сноудена за пределы России практически исключен. The departure of Edward Snowden beyond Russia is virtually excluded.
Экс-сотрудник американских спецслужб Эдвард Сноуден, скорее всего, не будет выезжать за пределы России для дачи показаний по делам о прослушке телефонных переговоров канцлера Германии Ангелы Меркель. Former employee of American intelligence agencies Edward Snowden most likely will not leave Russia to provide testimony on the matters regarding the wiretapping of telephone conversations of the chancellor of Germany Angela Merkel.
Герои ретророка нулевых с большим трудом выбирались за пределы постмодернистской парадигмы, с огромной неохотой шли на то, чтобы признать себя не просто эпигонами, а самостоятельными творческими единицами. Members of the retro rock movement in the 2000s, with great difficulty, pushed themselves beyond the postmodernist paradigm, and, with great reluctance, moved to call themselves not just imitators, but independent creative entities.
Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое. We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate.
Как сообщили в МИД РФ, согласно условиям Договора по открытому небу, находящиеся на борту воздушного судна люди не имеют права выходить за пределы аэропорта Читы, они могут пройти пограничный контроль только в двух аэропортах России - в Кубинке и в Улан-Удэ. As RF Ministry of Foreign Affairs reported, according to the terms of the Treaty on Open Skies, people aboard aircraft shall not go beyond the confines of the Chita airport, they may pass through border control only in two airports in Russia - in Kubinka and in Ulan-Ude.
Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы. Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon.
Само название «Революция достоинства» отражает развивающуюся у нас способность говорить на языке, выходящем за пределы существующих между нами различий. The very name “Revolution of Dignity” reflects our growing ability to communicate in a language that transcends the differences among us.
Дефицит демократии в украинском парламенте — повод для беспокойства, который выходит за пределы проблем с сохранением внутренней стабильности страны. The democratic deficit in the Ukrainian parliament is a cause for concern far beyond the challenges it poses to the country’s domestic stability.
Платформа GTX - Forex ECN расширяет Ваш доступ за пределы традиционной торговли на котировках банков-поставщиков ликвидности, позволяя сопоставлять Ваши ордера со всеми участниками GTX – группы, которая включает международные банки, хедж-фонды и профессиональных трейдеров. GTX Direct widens your access beyond traditional Bank Liquidity Providers (LPs), allowing your orders to interact with all GTX participants – a group which incorporates global banks, hedge funds, and professional traders.
Хотя это не обязательно означает, что рынок сформировал верхушку, прорыв за пределы диапазона, как минимум, подготовил почву для столь необходимой волатильности, учитывая, что приближается конец года. Although this does not necessarily mean the market has formed a top, the break outside of the range has at least paved the way for some much-needed volatility as we head towards the year-end.
Она слегка выходила за пределы этого диапазона в течение очень короткого промежутка времени. It traded slightly outside of that range for a very short amount of time.
За исключением, возможно, 60-х, не было ни одного десятилетия, когда на какое-то время не возобладала бы точка зрения, что внешние влияния настолько сильны и настолько выходят за пределы, контролируемые высшим руководством отдельно взятых корпораций, что любые, даже крайне аккуратно сделанные инвестиции в обыкновенные акции являются безрассудной смелостью и благоразумным инвесторам этого делать не следует. With the possible exception of the 1960s, there has not been a single decade in which there was not some period of time when the prevailing view was that external influences were so great and so much beyond the control of individual corporate managements that even the wisest common stock investments were foolhardy and perhaps not for the prudent.
Если же изменение цены в момент осуществления запроса вышло за пределы допустимого запаздывания, то данный ордер будет отклонен. On the other hand, if latency causes the difference between the order and market prices to be greater than the relevant latency parameter, the order is rejected rather than requoted.
На дневном графике видно, что многонедельная фаза консолидации приняла форму треугольника, и в случае ярко выраженной реакции SBUX могут без особого труда вырваться за пределы этой области. On the daily chart we see the multi-week consolidation phase has taken the shape of a triangle, and a meaningful post earnings reaction in SBUX stock could easily push the stock out of this range.
Однако он подскочил далеко за пределы разумного, поскольку паника увела опционные премии (страховые цены) в стратосферу. However, it spiked far beyond reality as panic drove option premiums (insurance prices) into the stratosphere.
Почтой по Латвии или за пределы Латвии By standard mail within or outside Latvia
Применяя обратный спрэд, вы получите прибыль от роста цены за пределы некоторой точки. Assuming you maintain a bullish outlook on IMDC, you could apply a call backspread, which benefits from a rise in the stock price, beyond a certain point.
Если вы это сделаете, то даже если сделка закроется стопом, потеря все равно не выйдет за пределы вашей стратегии управления риском. Миф 4. By doing so, even the trade gets stopped out, the loss is still well within your risk profile.
После выхода за пределы бычьего диапазона на прошлой неделе североамериканская пара поднялась до нового максимума 5.5 лет выше уровня 1.1900 до настоящего момента сегодня утром. After accelerating out of its bullish channel last week, the North American pair has rallied to a new 5.5-year high above 1.1900 thus far this morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.