Ejemplos del uso de "заведём" en ruso

<>
Ну что ж, давайте заведём эту лодку. We're gonna get this motorboat going.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками. No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
Эй, если мы заведём бензовоз и сможем наполнить его из главного бака, то нам хватит чтобы доехать до Калифорнии. Hey, if we get that tanker started and we could fill it up From the main tank, that much gas would get us to California.
Мы не обязательно заведем собаку. We're not necessarily getting a dog.
Да, заведи машину и сбей. Yeah, just start the car and just run him over.
Хорошо, что Генри завёл разговор о маринаде. It's a good thing Henry came by and brought up the marinade.
Когда-нибудь мы заведем собаку. At some point we're gonna get a dog.
Теперь заведи машину и уезжай. Now start the car and leave.
«Газпром» согласился урегулировать заведенное против него антимонопольное дело и внести изменения в свои контракты, чтобы предоставить покупателям более широкие возможности. It has agreed to settle an antitrust case brought against it by the Commission and amend its contracts to give buyers more flexibility.
Линкольн, да заведи ты собаку. Lincoln, just get a dog.
Я просто пойду, заведу машину. I'm just - I'll go start the car.
Стремились ли они положить конец гражданской войне в Сирии, заведя ее в военный тупик, или намеревались свергнуть режим президента Башара аль-Асада? Did they hope to end Syria’s civil war by forcing a military stalemate, or to bring about the demise of President Bashar al-Assad’s regime?
Если тебе одиноко, заведи кошку. You're lonely, get a cat.
Я завела этот разговор, сказав. I did start off the conversation by saying.
Как рассказал Рашков, Дадли «по сути дела, завел в тупик расследование серьезных дел по мошенничеству при осуществлении закупок и по другим крупным правонарушениям». Dudley, according to Rashkow, “essentially brought investigations of serious procurement fraud and other serious wrongdoing to a standstill.”
Сестра Санны вроде завела собаку. Sanna's sister's just got a dog.
Я не могу завести двигатель. I can't start up the engine
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять. It would take a good deal more than a hiccup in the EU's delicate political process to bring integration to a standstill, let alone put it into reverse.
Эй, все, мы завели собаку. Hey, everybody, we got a dog.
Как ты вообще завёл машину? How'd you even start the car?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.