Sentence examples of "заключается" in Russian

<>
Возможно, ответ заключается в Азии. Perhaps, then, Asia is the answer.
Управление торговыми позициями заключается в: Managing of trade positions consists in:
Настоящая проблема заключается в следующем. Here's what the real problem is.
Иногда мошенничество заключается в плагиате: Sometimes fraud consists in plagiarism:
Между сторонами заключается следующее соглашение: Between the parties is made the following agreement:
Образование не заключается в заучивании фактов. Education doesn't consist of learning a lot of facts.
В этом заключается важное различие. This is an important distinction.
Её очарование заключается не только в её красоте. Her charm does not consist only in her beauty.
В этом заключается известный феномен; This is a well-known phenomenon;
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора. Some people say that democracy consists basically in elections.
— В чем заключается его миссия? JH: What is the mission?
Первый заключается в том, что прошлое начинает использоваться значительно больше. The first consists of a dramatic increase in the uses made of the past.
В этом и заключается отличие. That's where the difference is.
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций. The trust funds' real promise will consist in educating citizens about investments.
Проблема заключается в восприятии жизни. The problem is in the eyes of the beholder.
Иногда мошенничество заключается в плагиате: злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого. Sometimes fraud consists in plagiarism: the culprit takes credit for someone else's work.
Вопрос заключается вот в чём: And the question is:
Этот проект заключается в создании специализированной системы электронного размещения заказов и управления торговыми операциями. This project consists of the implementation of a customized order management and electronic trading system.
В чём здесь заключается бизнес? What is the business here?
Проблема развития больше не заключается исключительно в обеспечении бедных территорий водой для сельского хозяйства. The development challenge no longer solely consists in bringing agricultural water to deprived areas.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.