Sentence examples of "заключающих" in Russian with translation "contract"

<>
Согласно одному из комплексов рекомендаций, такое законодательство должно " предусматривать процесс, гарантирующий прозрачную и конкурсную процедуру обзора (в том числе исключения из конкурсной процедуры), равное отношение к потенциальным инвесторам, возможность обжалования правил и решений органов, заключающих контракты, и конкурсные правила рассмотрения незапрошенных заявок ". According to one set of recommendations, the law should “foresee a process which would guarantee a transparent and competitive selection process (including exceptions from competitive procedure), equal treatment of potential investors, the opportunity to challenge the rules and decisions of contracting authorities, and competitive rules for unsolicited proposals”.
При осуществлении своих полномочий на заключение договоров Совет включает в свои договоры положения настоящего пункта и статьи 24 таким образом, чтобы довести их до сведения других сторон, заключающих договоры с Советом, однако невключение этих положений не лишает такой договор силы и не означает, что Совет превысил свои полномочия. In exercising its capacity to contract, the Council shall incorporate in its contracts the terms of this provision and of article 24 in such a way as to bring them to the notice of the other parties entering into contracts with the Council, but any failure to incorporate such terms shall not invalidate such a contract or render it ultra vires the Council.
При осуществлении своих полномочий на заключение договоров Совет включает в свои договоры положения настоящего пункта и статьи 24 таким образом, чтобы довести их до сведения других сторон, заключающих договоры с Советом, однако невключение этих положений не лишает такой договор силы и не означает, что Совет не полномочен его заключать. In exercising its capacity to contract, the Council shall incorporate in its contracts the terms of this provision and of article 24 in such a way as to bring them to the notice of the other parties entering into contracts with the Council, but any failure to incorporate such terms shall not invalidate such a contract or render it ultra vires the Council.
Сравнение предложений и заключение контракта Compare bids and award a contract
при заключении контрактов о финансовом лизинге; The arrangement of financial leasing contracts;
Мы заключаем каждый Контракт в качестве принципала. We enter into each Contract as a principal.
Сравнение предложений и заключение контракта [AX 2012] Compare bids and award a contract [AX 2012]
Похоже на заключение сделки, тебе не кажется? Looks about right for a contract hit, wouldn't you say?
Статья 8 Доказательство момента заключения договора уступки Article 8 Proof of time of contract of assignment
Заключение договоров о закупках в рамках динамичных систем закупок Award of procurement contracts under the dynamic purchasing systems
Время получения и отправления сообщений данных и заключение договоров Time of receipt and dispatch of data messages and contract formation
Неделю спустя вы дали ей разрешение заключать контракты с городом. You made it eligible on city contract a week later.
Дополнительные сведения см. в разделе Сравнение предложений и заключение контракта. For more information, see Compare bids and award a contract.
Заключение закупочных контрактов на основе использования официальных методов запроса предложений Award of procurement contracts on the basis of formal methods of solicitation
В следующих подразделах представлена информация об отслеживании и заключении договоров. The following topics provide information about the monitoring and the implementing of contracts.
процедура заключения договоров о закупках в соответствии с рамочным соглашением; The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement;
Близится к завершению процесс заключения долгосрочного контракта на снабжение пайками. The procurement process for a long-term rations services contract is near completion.
Статистическое управление Финляндии заключает с поставщиками данных договоры о двустороннем сотрудничестве. Statistics Finland settles bilateral cooperative contracts with data providers.
" перевозчик " означает лицо, которое заключает договор перевозки с грузоотправителем по договору; “Carrier” means a person that enters into a contract of carriage with a shipper.
Раздел III: Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки Section III: Priority rules based on the time of the contract of assignment
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.