Sentence examples of "заложены в бюджете" in Russian

<>
Они не потратили всех денег, которые были заложены в бюджете. They didn't spend all of the money they had budgeted.
Калькулятор обладает тем преимуществом, что все параметры счета уже заложены в нем, поэтому вам не нужно вручную просчитывать все параметры, рискуя ошибиться. Calculator has the advantage of having been programmed with all parameters of calculation, so that you don’t need to manually calculate each one of them at the risk of making mistakes.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Но сила отчета рынка труда удивила, и теперь сложнее мотивировать, что все хорошие новости Великобритании уже заложены в цену, поэтому возможен потенциал для дальнейшего роста. But the strength of this labour market report was a surprise, which makes it hard to justify that all of the good news surrounding the UK economy is already in the price, so there may be the potential for further upside.
Премьер-министр Украины Владимир Гройсман заявил, что в бюджете на 2018 год расходы на восстановление и ремонт дорог будут увеличены на 25%. Ukrainian Prime Minister Volodymyr Groisman has announced that the 2018 budget will include 25 percent more funding for repairing and rebuilding the country’s roads.
Но ведь эти факторы уже заложены в прогнозах? But surely those things are priced in now?
В прошлом месяце число людей, подающих заявки на пособие по безработице, было наименьшим с 2008 года, что может помочь Джорджу Озборну царствовать в бюджете социального обеспечения, поскольку приближаются выборы следующего года. The number of people claiming jobless benefits last month was at the lowest since 2008, which could help George Osborne reign in the welfare budget as we lead up to next year’s elections.
Поразительнее всего то, что рынок практически полностью проигнорировал эти политические события, они совершенно не заложены в ценах, поскольку инвесторы сейчас думают не о политике, а о том, что затевает Риксбанк, как он намерен бороться с угрозой дефляции (поскольку учетная ставка банка уже практически на нуле). The most remarkable thing about all of this is that the market has almost entirely shrugged its shoulders at these political developments, suggesting not much was priced in on the political front as the focus is instead on what plans the Riksbank is cooking up regarding the threat of deflation (as its policy rate is already at the zero bound).
В бюджете Великобритании также присутствует джокер. Plus there’s the wild card of the UK Budget.
«Мы думали, что снижение до „мусорного“ уровня в значительной степени заложены в котировках, но рубль сейчас испытывает давление, и вероятнее всего, ослабление продолжится, — заявил в своих комментариях по электронной почте экономист ING Groep NV Дмитрий Полевой. “We had thought that the cut to junk was largely priced in, but the ruble is under pressure now and most likely the weakness will continue,” Dmitry Polevoy, an economist at ING Groep NV in Moscow, said in e-mailed comments.
Но поскольку пустившийся в свободное плавание рубль неотступно следует за ценой Brent, то в случае ее снижения количество рублей в бюджете должно остаться без особых изменений. Given that the free-floating ruble follows the Brent price in almost-perfect lockstep, if the price falls, the ruble amounts in the budget should remain stable.
По правде говоря, они не хотят голосовать за мою новую войну, а мне не нужны те новые ограничения, которые наверняка будут заложены в новом законе. The truth is, they don’t want to vote on my new war and I don’t want the restrictions that a new law would certainly have.
Растущая монополизация «Аэрофлота» будет означать либо повышение стоимости билетов для пассажиров и дальнейшее сокращение перевозок, либо увеличение дыры в бюджете авиакомпании. Aeroflot's growing monopolization would either mean higher prices for travelers and a further drop in traffic, or a deeper hole in the airline's pocket.
Четыре этических правила были заложены в канон буддизма основателем йоги Патанджали, а также в китайскую традицию и, конечно, в три пророческие религии: Four concrete ethical rules were laid down in the Buddhist canon by Patanjali, the founder of Yoga, in the Chinese tradition and, of course, in the three prophetic religions:
«Если получится, мы усилим финансирование. Это зависит от того, какой сложится баланс в бюджете, ведь эта отрасль была и остается одной из приоритетных», – сказал он. “We’ll increase financing if possible, depending on the budget balance, because the industry was and remains one of our priorities,” he said.
Потом все данные обо мне были заложены в комп, где и создали модель моего мозга. They took everything about me and put it into a computer where they created a model of my mind.
В первой половине года цена российской нефти в среднем составила 37,80 доллара за баррель — то есть в бюджете образовался гораздо более значительный дефицит, чем ожидалось, и это без учета экспорта других энергоресурсов, который тоже пострадал от слишком высокого курса рубля. Russian oil only sold at the average price of $37.80 per barrel in the first half of the year, so there's a larger-than-expected deficit to cover, in addition to concerns about non-oil exports depressed by the expensive ruble.
Бог всегда изображен хорошим, а порочность и зло заложены в людях, это человеческая проблема. God is always portrayed as being good and wickedness and evil is a human thing, a human problem.
Третий транш, ожидаемый в марте, был задержан в связи с тем, что правительство не выполнило требования МВФ, не повысив планку пенсионного возраста и тарифы на энергию для населения, чтобы помочь восстановить баланс в бюджете. A third, expected in March, was delayed after the government failed to raise the retirement age and increase household energy prices to help balance the budget, conditions set by the lender.
Одним словом, они заложены в истории ЕС и его идеалах. They are, in short, inscribed in the EU's history and ideals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.