Sentence examples of "запас" in Russian with translation "reserve"

<>
Мы сбросили запас горючего, сбросили систему жизнеобеспечения. We dumped the fuel reserve, dumped the life support.
У нас есть запас воды только на два дня. We only have two days of water reserve.
Подземные водоносные горизонты, которые составляют мировой запас воды, также иссякают. Subterranean aquifers, which amount to the world’s reserve water tank, are also running dry.
В крайнем случае может быть также задействован гарантийный запас ядерного топлива. As a last resort, the nuclear fuel reserve would also be available.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя. We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году. Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007.
И даже если гидрат газа никогда не составит конкуренцию природному газу в экономическом отношении, он может иметь ценность как стратегический энергетический запас. Even if gas hydrate will never be economically competitive with conventional gas, it may have value as a strategic energy reserve.
Предположительный запас природного газа вырос на 2,7% по сравнению с прошлогодними 21,9 триллионами, достигнув 22,5 триллионов кубических метров, заявили в компании. Proven and probable reserves of natural gas rose 2.7% to 22.5 trillion cubic meters, from the 21.9 tcm last year, the company said.
Доллар был тогда официальной резервной валютой, а доминирующие в экономическом отношении Соединенные Штаты могли определять свой денежный запас независимо от своего внешнего платёжного баланса. The dollar was then officially a reserve currency, and the economically dominant US could determine its money supply independently of its external balance of payments.
Прошлой весной, когда рубль ненадолго укрепился, банк решил купить про запас 10,5 миллиарда долларов, но срочно прервал эти действия, когда спад рубля возобновился. Last spring, when the currency staged a brief recovery, the bank moved in to buy $10.5 billion for its reserves, hastily suspending the effort when the ruble resumed its declines.
К сожалению, экипажам ИС приходилось заряжать огромные 122-миллиметровые снаряды и пороховые заряды раздельно, из-за чего скорострельность и запас боеприпасов у танка были невелики. Unfortunately, the crews had to load huge 122-millimeter shells and propellant charges separately into the cannon, giving the vehicle a low rate of fire and ammunition reserve.
В тех случаях, когда торможение осуществляется целиком или частично с помощью источника энергии, не зависящего от водителя, содержащийся в устройстве запас энергии также является частью привода. Where the braking power is derived from or assisted by a source of energy independent of the driver, the reserve of energy in the system is likewise part of the transmission.
По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру. By contrast, a stock with lower mortality for large individuals at least maintains an adequate reserve of large individuals available as spawners next year.
Когда деловые инвестиционные комитеты становятся более осторожными, мы ждем, что Федеральный Запас, Европейский Центральный Банк, Банк Англии и другие банки понизят процентные ставки, чтобы сделать цифры более привлекательными. When business investment committees become more cautious, we expect to see the Federal Reserve, the European Central Bank, the Bank of England, and others lower interest rates to make the numbers more attractive.
Тем не менее, у России имеется значительный валютный запас (более 353 миллиардов долларов на сегодняшний день), свидетельствующий о том, что Москва сможет какое-то время сохранять свои расходы неизменными. Nevertheless, the size of Russia’s foreign exchange reserves (currently estimated at upward of $353 billion) suggests that Moscow can keep up its present rate of expenditure for some time yet.
Поэтому лодку строили с усиленным корпусом, чтобы проламывать прочный полярный лед. У нее был большой запас плавучести, чтобы всплывать среди льдов, а также пара защищенных ото льда гребных винтов. As a result the submarines were designed with a reinforced hull that was capable of breaking through polar ice, a large reserve buoyancy to help it surface through ice and a pair of shielded propellers to protect them from collisions with ice.
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам. My proposal is to create a physical stockpile of LEU at the disposal of the IAEA as a last-resort reserve for countries with nuclear power programs that face a supply disruption for non-commercial reasons.
Возможно, Китаю следует потратить 1,9 триллиона долларов, составляющих государственный запас, на покупку иностранного долга; однако, поскольку этот гигантский пул активов уже перегружен иностранными государственными облигациями, любое его увеличение должно проводиться постепенно. Perhaps China should use its $1.9 trillion official reserves to buy more foreign debt, but this huge asset pool is already heavily loaded with foreign sovereign bonds, so any increase can only be incremental.
Россия, при поддержке Международного Агентства по Атомной Энергии (МАГАТЭ), удерживает значительный запас низкообогащенного урана (НОУ) в своем международном центре в Ангарске; но, в нынешних условиях безопасности, понятно международное нежелание на него полагаться. Russia, with the support of the International Atomic Energy Agency (IAEA), maintains a sizeable reserve of low-enriched uranium (LEU) at its international center in Angarsk; but, in the current security environment, there has been understandable international reluctance to rely on it.
В российском бюджете на 2015 год сформированный за счет нефтяных доходов резервный фонд предусмотрено сократить на 53 миллиарда долларов, чтобы профинансировать «правительственные программы». Таким образом, на будущее останется запас в 40 миллиардов. Russia’s 2015 budget draws down the oil-revenue-funded Reserve Fund by $53 billion to fund “government programs,” leaving $40 billion for the future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.