Sentence examples of "записей" in Russian

<>
Настройка записей для расходов работника. Set up records for worker expenses.
Сокращение субсидий записей для Японии Reduction entry subsidy for Japan
Для удаления повторяющихся записей измените готовый документ. To remove the duplicate recordings, modify the finished document.
По мере просмотра контракта мы увидим множество таких записей на полях. There’s a lot of that kind of writing in the margins that we’ll be referring to as we go through the contract.
Циркуляр " Проблемы кочевников ", изданный 11 октября 1973 года, предупреждает мэров о необходимости облегчения регистрации семей рома в книге записей актов гражданского состояния, предоставления им медицинских услуг и выдачи разрешений на работу. The Circular on the “Problems of Nomads” issued on 11 October 1973 alerted Mayors to the need to facilitate the registration of Roma families in the population registers and the delivery of health services and the issuance of work permits.
В некоторых странах Азии женщины получают значительные средства к существованию за счет передачи на внешний подряд различных видов работы, например составление медицинских и юридических записей, обслуживание компьютерных программ и ведение ежедневных счетов мелких компаний, расположенных в других странах. In some countries in Asia, women are earning significant livelihoods in business process outsourcing through, for example, medical and legal transcription work, software services and the maintenance of daily accounts for small businesses located in other countries.
Среднее – отображается среднее значение записей. Avg – The average value of the records is displayed.
Редактирование записей на Экспресс-панели Edit Speed Dial entries
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за использование вами записей или функций записи. Microsoft is not responsible for how you use your recordings or the recording features.
Изучение поведения животных «раньше предполагало внесение записей в тетрадь: «Большая горилла ударила маленькую гориллу», — отмечает Вичек. Studying animal behavior “used to involve taking a notepad and writing, ‘The big gorilla hit the little gorilla,’ ”  Vicsek says.
В некоторых государствах, применяющих реестры записей уведомлений, электронный доступ (либо из служебных помещений клиентов, либо из отделения ведомства по регистрации) является единственным имеющимся способом доступа как к процессу регистрации, так и к процессу поиска информации. In some States with notice-based registries, electronic access (either from a client's premises or from a branch office of the registry) is the only available mode of access for both registration and searching.
обновлять несколько записей за раз; Update lots of records in one pass.
Просмотр статуса записей бюджетного регистра View the status of budget register entries
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за использование вами функций записи или записей. Microsoft is not responsible for how you use recording features or your recordings.
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия. Now, here is a quote from the writing of a London merchant called John Locke, who sailed to west Africa in 1561 and kept a fascinating account of his voyage.
Национальный отдел записей актов гражданского состояния, созданный в 2006 году, гарантирует соответствующие права человека, включая права, признанные международными конвенциями, которые ратифицировала Панама, а местные органы власти по закону обязаны оказывать помощь регистраторам на местах в регистрации актов рождения и брака. The National Civil Status Registry, established in 2006, guaranteed related human rights, including those recognized by international conventions ratified by Panama, while local authorities were required by law to assist the country's auxiliary registrars in ensuring the registration of births and marriages.
Создание или просмотр записей интереса. Use this form to create or view lead records.
Добавление записей на Экспресс-панель Add entries to Speed Dial
Все их голоса были сделаны из записей исходных слов, сделанных диктором в студии. All of their voices had been made by a speaker recording original words in a control booth.
Теперь новое преследование "вульгарного" интернет-содержания используется для того, чтобы избавиться от чувствительных в политическом отношении записей – в том числе обсуждения Хартии 08, трактата в поддержку демократии, подписанного тысячами китайцев, которые обнаружили его в сети. Now, a new crackdown against “vulgar” Internet content is being used to clean up politically sensitive writings – including discussion of Charter 08, a pro-democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.